Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

appointed meeting

  • 1 stefna

    * * *
    I)
    (-da, -dr), v.
    1) to go in a certain direction, esp. of sailing (s. inn fjörðinn, út ór firðinum); þat (viz. dýrit) stefndi til Hrútsstaða, it made for H.;
    2) to aim at (höggit stefndi á fótlegginn); e-m verðr nær stefnt, one has a narrow escape; betr fór en til var stefnt, better than it was begun, of luck better than foresight; with dat., s. sér til ørkumla, to expose oneself to;
    3) to give notice to one, summon one; s. e-m um e-t, to summon one for a thing; ek skal þér Mörðr vera ok s. þér af konunni, and summon thee to give up thy wife;
    5) to call, summon (s. e-m til tals við sik, á sinn fund); s. at sér liði, to summon troops; s. e-m saman, to call together (s. saman öllum lýð);
    6) with acc. to call together, fix, appoint (þeir stefndu þar þing, en bœndr vildu eigi til koma).
    f.
    1) direction, course; halttu fram stefnunni, keep on in the same direction;
    2) appointed meeting (N. konungr kom fyrr miklu til stefnunnar ok beið þar lengi);
    3) the appointed time for meeting (er s. sú var liðin, er á kveðin var, þá etc.);
    4) summons; þriggja nátta s., a summons with three days’ notice; Otkell lætr þegar dynja stefnuna, O. immediately thundered out the summons.
    * * *
    1.
    and stemna, d, [stafn, stamn], to ‘point with the stem’ to stand in a certain direction, (esp. of sailing, from which the metaphor is taken); s. inn fjörðinn, Landn. 56, Eg. 128: s. út ór firði. to stand out of the firth, Ó. H. 37; s. út á haf, Fms. i. 26; þeir stefndu inn í Víkina, 60; s. á land upp, vii. 202; s. til bæjarins, Eg. 230; þat stefndi til Rúts-staða, Nj. 35:—to aim at, höggit stefndi á fótlegginn, the blow aimed at the leg, Fms. vii. 325; sendi ör af lásboga, þó óafvitandi á hvern hann stefndi, Stj. 604: phrases, e-m verðr nær stefnt, to escape narrowly, Fms. viii. 328; betr enn til var stefnt, better than it was begun, of luck better than foresight, ix. 414; stefna sér til örkumla, to court, expose oneself to, Bjarn. 56.
    II. a law term, to give notice to one, summon him, the person in dat., Grág., N. G. L., Nj.; s. manni í dóm, til alþingis, etc., passim; s. e-m um e-t, Grág. i. 107; s. um sök, 21: with a double dat., s. manni þeirri sök er tólftar-kviðr fylgir, to summon a person in such a case, 20; ek skal þér Mörðr vera ok stefna þér af konunni, Nj. 15.
    2. to cite, of a case; stefna sök, to call a case into court, Grág. i. 36; s. máli, Nj. 33; s. dómi til rofs, Grág. ii. 101; s. til alþingis, i. 106; s. í hvárt þing sem vill, 162: the word is used in countless instances in Grág., Nj., and the Sagas: to recite the summons, hann stefndi fyrir málinu, en hann mælti eptir ok stefndi rangt, Nj. 35.
    3. to call together, with acc., of a meeting; s. þing, to call a meeting, Fb. ii. 38, Ld. 2, Hkr. iii. 26, Fær. 119, Eg. 338:—s. saman, to call together; stefna saman þegn ok þræl, Stj. 611; s. saman öllum lýð, 541; s. at sér liði, to summon the troops, Eg. 270; s. til sín, 26, 32, 269; s. at sér mönnum, to gather men, Nj. 104; stemna stemnu, to summon formally, Grág. i. 108; s. veizlu, to bid people to a feast, Fms. xi. 45; þessi ætlan er nú er stefnd, Hkr. iii. 384.
    2.
    or stemna, u, f. a direction, Hkr. i. 158:—an appointed meeting.
    II. a law term, a summons, citation; eiga stefnu við e-n, Eg. 271; koma fyrr til stefnu, Fms. vii. 151.
    2. the term = stef; þriggja nátta stefna, Fms. viii. 200; mánaðar-s., at liðinni þeirri stefnu, Grág. i. 378; er at þeirri stefnu kom, Eg. 30; er sú s. var liðin, 277; tólt mánaða stemna, N. G. L. i. 43; selja jörð ór stemnu, to sell an estate held by lease, Gþl. 309: the saying, allr dagr til stefnu, all the day for a citation, a summons being lawful if served before nightfall, Jb.; hence metaph., það er allr dagr til stefnu, i. e. plenty of time or leisure, of a thing which is not pressing.
    COMPDS: stefnuboð, stefnudagr, stefnudægr, stefnufall, stefnufundr, stefnuför, stefnugörð, stefnujörð, stefnulag, stefnuleiðangr, stefnulið, stefnulýðr, stefnumaðr, stefnumorginn, stefnurof, stefnustaðr, stefnustofa, stefnusök, stefnutal, stefnutími, stefnuvargr, stefnuváttr, stefnuvitni.

    Íslensk-ensk orðabók > stefna

  • 2 עדה I

    עֵדָהI f. (b. h.; יָעַד) ( appointed meeting, assembly, congregation; court; prayer meeting. Tosef.Snh.XII, 3 (ref. to Ex. 21:18) מה אגרוף הידוע לע׳ ילעדיםוכ׳ as the fist (of the slayer) is ascertained before court and witnesses, so must the stone (weapon) be ; B. Kam.90b; ib. 91a. Snh.I, 6 (ref. to Num. 35:24, sq.) ע׳ שופטת וע׳ מצלת there must be a possibility of an incriminating assembly (of ten persons), and of a saving assembly, which makes twenty persons; ומנין לע׳ שהיאוכ׳ and where do we find an intimation that an ‘edah consists of ten?; Y.Ber.IV, 11c top; a. fr.Y.Maas. Sh. II, end, 53d; Koh. R. to IX, 9; Yalk. ib. 989 ע׳ קדושה the holy brotherhood.

    Jewish literature > עדה I

  • 3 עֵדָה

    עֵדָהI f. (b. h.; יָעַד) ( appointed meeting, assembly, congregation; court; prayer meeting. Tosef.Snh.XII, 3 (ref. to Ex. 21:18) מה אגרוף הידוע לע׳ ילעדיםוכ׳ as the fist (of the slayer) is ascertained before court and witnesses, so must the stone (weapon) be ; B. Kam.90b; ib. 91a. Snh.I, 6 (ref. to Num. 35:24, sq.) ע׳ שופטת וע׳ מצלת there must be a possibility of an incriminating assembly (of ten persons), and of a saving assembly, which makes twenty persons; ומנין לע׳ שהיאוכ׳ and where do we find an intimation that an ‘edah consists of ten?; Y.Ber.IV, 11c top; a. fr.Y.Maas. Sh. II, end, 53d; Koh. R. to IX, 9; Yalk. ib. 989 ע׳ קדושה the holy brotherhood.

    Jewish literature > עֵדָה

  • 4 dagverðrþing

    n. appointed meeting, conference.

    Íslensk-ensk orðabók > dagverðrþing

  • 5 stefnuleiðangr

    Íslensk-ensk orðabók > stefnuleiðangr

  • 6 conseil

    conseil [kɔ̃sεj]
    1. masculine noun
       a. ( = recommandation) piece of advice
       b. ( = profession) consultancy
    cabinet or société de conseil firm of consultants
       c. ( = personne) consultant (en in)
       d. ( = assemblée) board
    conseil d'administration [de société anonyme] board of directors ; [d'hôpital, école] board of governors
    conseil d'établissement (School) ≈ governing board (Brit), ≈ board of education (US)
    conseil général (French) departmental council ≈ county council (Brit), ≈ county commission (US)
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    In France, the « Conseil constitutionnel » is an official body that ensures that the constitution is respected in matters of legislation and during elections. The « Conseil d'État » examines bills before they are submitted to the « Conseil des ministres », a weekly meeting which some or all ministers attend. → ARRONDISSEMENT  COMMUNE  DÉPARTEMENT  RÉGION
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    Each « département » of France is run by a Conseil général, whose remit covers transport, housing, secondary schools, social welfare, and cultural and economic development. The council is made up of « conseillers généraux », each of whom represents a « canton » and is elected for a six-year term. Half of the council's members are elected every three years.
    * * *
    kɔ̃sɛj
    nom masculin
    1) ( avis) advice [U]
    2) ( assemblée) council
    3) ( conseiller) consultant
    Phrasal Verbs:
    * * *
    kɔ̃sɛj
    1. nm
    1) (= avis) piece of advice, advice no pl

    donner un conseil à qn — to give sb some advice, to give sb a piece of advice

    demander conseil à qn — to ask sb's advice, to ask sb for advice

    Est-ce que je peux te demander conseil? — Can I ask your advice?, Can I ask you for some advice?

    2) (= assemblée) council
    3) (= expert) consultant
    2. adj
    * * *
    conseil nm
    1 ( avis) advice ¢; un conseil a piece of advice; des conseils some advice; beaucoup de conseils a lot of advice; donner un conseil à qn to give sb advice; demander conseil à qn to ask (for) sb's advice; suivre/écouter les conseils de qn to follow/to listen to sb's advice; un petit conseil a little piece of advice; un bon conseil a piece of good advice; conseil d'ami piece of friendly advice; un conseil gratuit a piece of free advice; quelques conseils de prudence a few words of caution ou warning; sur les conseils de qn on sb's advice; donner à qn le conseil de faire to advise sb to do; il est de bon conseil he always gives good advice; conseils d'entretien cleaning ou care instructions; ⇒ nuit;
    2 ( assemblée) council; réunir le conseil to convene the council; tenir conseil to hold a meeting;
    3 ( conseiller) consultant; conseil en gestion management consultant.
    conseil d'administration Entr board of directors; conseil de classe Scol staff meeting (for all those teaching a given class); conseil de discipline Admin, Mil, Scol disciplinary committee; conseil de famille Jur Board of Guardians; ( non officiel) family meeting ou gathering; conseil général Pol council of a French department; conseil de guerre Mil council of war; conseil des ministres Pol gén council of ministers; ( au Royaume-Uni) Cabinet meeting; conseil municipal Pol town council; conseil régional Pol regional council; conseil de révision Mil medical board (assessing fitness for military service); conseil de surveillance Entr supervisory board; conseil d'université Univ senate; Conseil constitutionnel Jur Constitutional Council; Conseil économique et social Pol Economic and Social Council; Conseil d'État Pol Council of State (advising government on administrative matters); Conseil de l'Europe, CE Pol Council of Europe; Conseil de sécurité (de l'ONU) Pol (UN) Security Council; Conseil supérieur de l'audiovisuel, CSA Radio, TV body which monitors broadcasting; Conseil supérieur de la langue française body responsible for the regulation and advancement of the French language; Conseil supérieur de la magistrature, CSM Jur High Council for the Judiciary.
    Conseil supérieur de l'audiovisuel The body which appoints the heads of the public broadcasting systems, licenses private contractors, monitors advertising and oversees all matters concerning impartiality, freedom of speech, quality and the promotion of French language and culture in the broadcast media.
    [kɔ̃sɛj] nom masculin
    1. [avis] piece of advice, counsel (soutenu)
    a. [d'ami] advice
    b. [trucs] tips, hints
    agir sur/suivre le conseil de quelqu'un to act on/to take somebody's advice
    demander conseil à quelqu'un to ask somebody's advice, to ask somebody for advice
    2. [conseiller] adviser, consultant
    (comme adjectif; avec ou sans trait d'union)
    3. [assemblée] board
    [réunion] meeting
    a. [d'une société] board of directors
    b. [d'une organisation internationale] governing body
    conseil de cabinet cabinet council, council of ministers
    le Conseil constitutionnelFrench government body ensuring that laws, elections and referenda are constitutional
    conseil général ≃ county council
    a. [réunion] war council ≃ War Cabinet
    b. [tribunal] court-martial
    le Conseil des ministres ≃ the Cabinet
    a. [en ville] ≃ town council, ≃ local (urban) council
    b. [à la campagne] ≃ parish council (UK), ≃ local (rural) council
    conseil de révision MILITAIRE recruiting board, draft board (US)
    conseil d'établissement ≃ board of governors (UK), ≃ board of education (US)
    Conseil d'Université ≃ university Senate (UK), ≃ Board of Trustees (US)
    ————————
    de bon conseil locution adjectivale
    un homme de bon conseil a man of sound advice, a wise counsellor
    demande-lui, elle est de bon conseil ask her, she's good at giving advice
    The Conseil constitutionnel, which ensures that new laws do not contravene the constitution, has nine members appointed for a nine-year period; it also includes the surviving former Presidents of France. The President of the Republic and any member of parliament can refer laws to the Conseil Constitutionnel for scrutiny.
    The French Council of State acts both as the highest court to which the legal affairs of the state can be referred, and as a consultative body to which bills and rulings are submitted by the government prior to examination by the Conseil des ministres. It has 200 members.
    The President himself presides over the Conseil des ministres, which traditionally meets every Wednesday morning; strictly speaking, when ministers assemble in the sole presence of the Prime Minister, this is known as le Conseil du cabinet.
    The body responsible for the administration of a département. Members are elected for a six-year term, with one councillor per canton, and are headed by the président du conseil général.
    The committee body for the administration of a région. Members are elected for a six-year term and are headed by the président du conseil régional. They decide on matters of planning, construction, regional development and education.
    This state body advises on the appointment of members of the magistrature, and on specific points of law concerning the judiciary. It is also consulted when the president wishes to exercise his official pardon. It has ten members: the Minister of Justice and nine others appointed by the President of the Republic.
    The town council is elected during the municipales (local elections). Elected members, or conseillers municipaux, oversee the administration of a commune in conjunction with the mayor.
    Demander conseil
    What would you do, if you were me? Qu'est-ce que tu ferais si tu étais moi ?
    What would you do in my place? Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
    Do you think I should tell him? Tu crois que je devrais le lui dire ?
    I could do with ou I need some advice. J'aurais besoin d'un conseil
    Donner un conseil
    Why don't you (just) tell her? Pourquoi ne pas le lui dire (carrément) ?
    Take my advice and say nothing to her. Je te conseille de ne rien lui dire
    If I were you, I'd phone him. Si j'étais toi, je l'appellerais
    If you ask me, I think you should resign. Si tu veux mon avis, je pense que tu devrais démissionner
    Perhaps ou Maybe you should warn him. Peut-être que tu devrais le prévenir
    You could always try writing to him. Ce serait peut-être pas mal de lui écrire
    It might be better to do it yourself. Ce serait peut-être mieux que tu le fasses toi-même
    Now listen to me: you really must go and see a doctor. Écoute, il faut absolument que tu ailles voir un médecin
    If you want my advice, you'll pretend it never happened. Si tu veux mon avis, fais comme si rien ne s'était passé
    I hope you won't take this the wrong way, but... Ne le prends pas mal, mais...
    It's not really any of my business, but... Je sais que ça ne me regarde pas, mais...

    Dictionnaire Français-Anglais > conseil

  • 7 Historical Portugal

       Before Romans described western Iberia or Hispania as "Lusitania," ancient Iberians inhabited the land. Phoenician and Greek trading settlements grew up in the Tagus estuary area and nearby coasts. Beginning around 202 BCE, Romans invaded what is today southern Portugal. With Rome's defeat of Carthage, Romans proceeded to conquer and rule the western region north of the Tagus, which they named Roman "Lusitania." In the fourth century CE, as Rome's rule weakened, the area experienced yet another invasion—Germanic tribes, principally the Suevi, who eventually were Christianized. During the sixth century CE, the Suevi kingdom was superseded by yet another Germanic tribe—the Christian Visigoths.
       A major turning point in Portugal's history came in 711, as Muslim armies from North Africa, consisting of both Arab and Berber elements, invaded the Iberian Peninsula from across the Straits of Gibraltar. They entered what is now Portugal in 714, and proceeded to conquer most of the country except for the far north. For the next half a millennium, Islam and Muslim presence in Portugal left a significant mark upon the politics, government, language, and culture of the country.
       Islam, Reconquest, and Portugal Created, 714-1140
       The long frontier struggle between Muslim invaders and Christian communities in the north of the Iberian peninsula was called the Reconquista (Reconquest). It was during this struggle that the first dynasty of Portuguese kings (Burgundian) emerged and the independent monarchy of Portugal was established. Christian forces moved south from what is now the extreme north of Portugal and gradually defeated Muslim forces, besieging and capturing towns under Muslim sway. In the ninth century, as Christian forces slowly made their way southward, Christian elements were dominant only in the area between Minho province and the Douro River; this region became known as "territorium Portu-calense."
       In the 11th century, the advance of the Reconquest quickened as local Christian armies were reinforced by crusading knights from what is now France and England. Christian forces took Montemor (1034), at the Mondego River; Lamego (1058); Viseu (1058); and Coimbra (1064). In 1095, the king of Castile and Léon granted the country of "Portu-cale," what became northern Portugal, to a Burgundian count who had emigrated from France. This was the foundation of Portugal. In 1139, a descendant of this count, Afonso Henriques, proclaimed himself "King of Portugal." He was Portugal's first monarch, the "Founder," and the first of the Burgundian dynasty, which ruled until 1385.
       The emergence of Portugal in the 12th century as a separate monarchy in Iberia occurred before the Christian Reconquest of the peninsula. In the 1140s, the pope in Rome recognized Afonso Henriques as king of Portugal. In 1147, after a long, bloody siege, Muslim-occupied Lisbon fell to Afonso Henriques's army. Lisbon was the greatest prize of the 500-year war. Assisting this effort were English crusaders on their way to the Holy Land; the first bishop of Lisbon was an Englishman. When the Portuguese captured Faro and Silves in the Algarve province in 1248-50, the Reconquest of the extreme western portion of the Iberian peninsula was complete—significantly, more than two centuries before the Spanish crown completed the Reconquest of the eastern portion by capturing Granada in 1492.
       Consolidation and Independence of Burgundian Portugal, 1140-1385
       Two main themes of Portugal's early existence as a monarchy are the consolidation of control over the realm and the defeat of a Castil-ian threat from the east to its independence. At the end of this period came the birth of a new royal dynasty (Aviz), which prepared to carry the Christian Reconquest beyond continental Portugal across the straits of Gibraltar to North Africa. There was a variety of motives behind these developments. Portugal's independent existence was imperiled by threats from neighboring Iberian kingdoms to the north and east. Politics were dominated not only by efforts against the Muslims in
       Portugal (until 1250) and in nearby southern Spain (until 1492), but also by internecine warfare among the kingdoms of Castile, Léon, Aragon, and Portugal. A final comeback of Muslim forces was defeated at the battle of Salado (1340) by allied Castilian and Portuguese forces. In the emerging Kingdom of Portugal, the monarch gradually gained power over and neutralized the nobility and the Church.
       The historic and commonplace Portuguese saying "From Spain, neither a good wind nor a good marriage" was literally played out in diplomacy and war in the late 14th-century struggles for mastery in the peninsula. Larger, more populous Castile was pitted against smaller Portugal. Castile's Juan I intended to force a union between Castile and Portugal during this era of confusion and conflict. In late 1383, Portugal's King Fernando, the last king of the Burgundian dynasty, suddenly died prematurely at age 38, and the Master of Aviz, Portugal's most powerful nobleman, took up the cause of independence and resistance against Castile's invasion. The Master of Aviz, who became King João I of Portugal, was able to obtain foreign assistance. With the aid of English archers, Joao's armies defeated the Castilians in the crucial battle of Aljubarrota, on 14 August 1385, a victory that assured the independence of the Portuguese monarchy from its Castilian nemesis for several centuries.
       Aviz Dynasty and Portugal's First Overseas Empire, 1385-1580
       The results of the victory at Aljubarrota, much celebrated in Portugal's art and monuments, and the rise of the Aviz dynasty also helped to establish a new merchant class in Lisbon and Oporto, Portugal's second city. This group supported King João I's program of carrying the Reconquest to North Africa, since it was interested in expanding Portugal's foreign commerce and tapping into Muslim trade routes and resources in Africa. With the Reconquest against the Muslims completed in Portugal and the threat from Castile thwarted for the moment, the Aviz dynasty launched an era of overseas conquest, exploration, and trade. These efforts dominated Portugal's 15th and 16th centuries.
       The overseas empire and age of Discoveries began with Portugal's bold conquest in 1415 of the Moroccan city of Ceuta. One royal member of the 1415 expedition was young, 21-year-old Prince Henry, later known in history as "Prince Henry the Navigator." His part in the capture of Ceuta won Henry his knighthood and began Portugal's "Marvelous Century," during which the small kingdom was counted as a European and world power of consequence. Henry was the son of King João I and his English queen, Philippa of Lancaster, but he did not inherit the throne. Instead, he spent most of his life and his fortune, and that of the wealthy military Order of Christ, on various imperial ventures and on voyages of exploration down the African coast and into the Atlantic. While mythology has surrounded Henry's controversial role in the Discoveries, and this role has been exaggerated, there is no doubt that he played a vital part in the initiation of Portugal's first overseas empire and in encouraging exploration. He was naturally curious, had a sense of mission for Portugal, and was a strong leader. He also had wealth to expend; at least a third of the African voyages of the time were under his sponsorship. If Prince Henry himself knew little science, significant scientific advances in navigation were made in his day.
       What were Portugal's motives for this new imperial effort? The well-worn historical cliche of "God, Glory, and Gold" can only partly explain the motivation of a small kingdom with few natural resources and barely 1 million people, which was greatly outnumbered by the other powers it confronted. Among Portuguese objectives were the desire to exploit known North African trade routes and resources (gold, wheat, leather, weaponry, and other goods that were scarce in Iberia); the need to outflank the Muslim world in the Mediterranean by sailing around Africa, attacking Muslims en route; and the wish to ally with Christian kingdoms beyond Africa. This enterprise also involved a strategy of breaking the Venetian spice monopoly by trading directly with the East by means of discovering and exploiting a sea route around Africa to Asia. Besides the commercial motives, Portugal nurtured a strong crusading sense of Christian mission, and various classes in the kingdom saw an opportunity for fame and gain.
       By the time of Prince Henry's death in 1460, Portugal had gained control of the Atlantic archipelagos of the Azores and Madeiras, begun to colonize the Cape Verde Islands, failed to conquer the Canary Islands from Castile, captured various cities on Morocco's coast, and explored as far as Senegal, West Africa, down the African coast. By 1488, Bar-tolomeu Dias had rounded the Cape of Good Hope in South Africa and thereby discovered the way to the Indian Ocean.
       Portugal's largely coastal African empire and later its fragile Asian empire brought unexpected wealth but were purchased at a high price. Costs included wars of conquest and defense against rival powers, manning the far-flung navel and trade fleets and scattered castle-fortresses, and staffing its small but fierce armies, all of which entailed a loss of skills and population to maintain a scattered empire. Always short of capital, the monarchy became indebted to bankers. There were many defeats beginning in the 16th century at the hands of the larger imperial European monarchies (Spain, France, England, and Holland) and many attacks on Portugal and its strung-out empire. Typically, there was also the conflict that arose when a tenuously held world empire that rarely if ever paid its way demanded finance and manpower Portugal itself lacked.
       The first 80 years of the glorious imperial era, the golden age of Portugal's imperial power and world influence, was an African phase. During 1415-88, Portuguese navigators and explorers in small ships, some of them caravelas (caravels), explored the treacherous, disease-ridden coasts of Africa from Morocco to South Africa beyond the Cape of Good Hope. By the 1470s, the Portuguese had reached the Gulf of Guinea and, in the early 1480s, what is now Angola. Bartolomeu Dias's extraordinary voyage of 1487-88 to South Africa's coast and the edge of the Indian Ocean convinced Portugal that the best route to Asia's spices and Christians lay south, around the tip of southern Africa. Between 1488 and 1495, there was a hiatus caused in part by domestic conflict in Portugal, discussion of resources available for further conquests beyond Africa in Asia, and serious questions as to Portugal's capacity to reach beyond Africa. In 1495, King Manuel and his council decided to strike for Asia, whatever the consequences. In 1497-99, Vasco da Gama, under royal orders, made the epic two-year voyage that discovered the sea route to western India (Asia), outflanked Islam and Venice, and began Portugal's Asian empire. Within 50 years, Portugal had discovered and begun the exploitation of its largest colony, Brazil, and set up forts and trading posts from the Middle East (Aden and Ormuz), India (Calicut, Goa, etc.), Malacca, and Indonesia to Macau in China.
       By the 1550s, parts of its largely coastal, maritime trading post empire from Morocco to the Moluccas were under siege from various hostile forces, including Muslims, Christians, and Hindi. Although Moroccan forces expelled the Portuguese from the major coastal cities by 1550, the rival European monarchies of Castile (Spain), England, France, and later Holland began to seize portions of her undermanned, outgunned maritime empire.
       In 1580, Phillip II of Spain, whose mother was a Portuguese princess and who had a strong claim to the Portuguese throne, invaded Portugal, claimed the throne, and assumed control over the realm and, by extension, its African, Asian, and American empires. Phillip II filled the power vacuum that appeared in Portugal following the loss of most of Portugal's army and its young, headstrong King Sebastião in a disastrous war in Morocco. Sebastiao's death in battle (1578) and the lack of a natural heir to succeed him, as well as the weak leadership of the cardinal who briefly assumed control in Lisbon, led to a crisis that Spain's strong monarch exploited. As a result, Portugal lost its independence to Spain for a period of 60 years.
       Portugal under Spanish Rule, 1580-1640
       Despite the disastrous nature of Portugal's experience under Spanish rule, "The Babylonian Captivity" gave birth to modern Portuguese nationalism, its second overseas empire, and its modern alliance system with England. Although Spain allowed Portugal's weakened empire some autonomy, Spanish rule in Portugal became increasingly burdensome and unacceptable. Spain's ambitious imperial efforts in Europe and overseas had an impact on the Portuguese as Spain made greater and greater demands on its smaller neighbor for manpower and money. Portugal's culture underwent a controversial Castilianization, while its empire became hostage to Spain's fortunes. New rival powers England, France, and Holland attacked and took parts of Spain's empire and at the same time attacked Portugal's empire, as well as the mother country.
       Portugal's empire bore the consequences of being attacked by Spain's bitter enemies in what was a form of world war. Portuguese losses were heavy. By 1640, Portugal had lost most of its Moroccan cities as well as Ceylon, the Moluccas, and sections of India. With this, Portugal's Asian empire was gravely weakened. Only Goa, Damão, Diu, Bombay, Timor, and Macau remained and, in Brazil, Dutch forces occupied the northeast.
       On 1 December 1640, long commemorated as a national holiday, Portuguese rebels led by the duke of Braganza overthrew Spanish domination and took advantage of Spanish weakness following a more serious rebellion in Catalonia. Portugal regained independence from Spain, but at a price: dependence on foreign assistance to maintain its independence in the form of the renewal of the alliance with England.
       Restoration and Second Empire, 1640-1822
       Foreign affairs and empire dominated the restoration era and aftermath, and Portugal again briefly enjoyed greater European power and prestige. The Anglo-Portuguese Alliance was renewed and strengthened in treaties of 1642, 1654, and 1661, and Portugal's independence from Spain was underwritten by English pledges and armed assistance. In a Luso-Spanish treaty of 1668, Spain recognized Portugal's independence. Portugal's alliance with England was a marriage of convenience and necessity between two monarchies with important religious, cultural, and social differences. In return for legal, diplomatic, and trade privileges, as well as the use during war and peace of Portugal's great Lisbon harbor and colonial ports for England's navy, England pledged to protect Portugal and its scattered empire from any attack. The previously cited 17th-century alliance treaties were renewed later in the Treaty of Windsor, signed in London in 1899. On at least 10 different occasions after 1640, and during the next two centuries, England was central in helping prevent or repel foreign invasions of its ally, Portugal.
       Portugal's second empire (1640-1822) was largely Brazil-oriented. Portuguese colonization, exploitation of wealth, and emigration focused on Portuguese America, and imperial revenues came chiefly from Brazil. Between 1670 and 1740, Portugal's royalty and nobility grew wealthier on funds derived from Brazilian gold, diamonds, sugar, tobacco, and other crops, an enterprise supported by the Atlantic slave trade and the supply of African slave labor from West Africa and Angola. Visitors today can see where much of that wealth was invested: Portugal's rich legacy of monumental architecture. Meanwhile, the African slave trade took a toll in Angola and West Africa.
       In continental Portugal, absolutist monarchy dominated politics and government, and there was a struggle for position and power between the monarchy and other institutions, such as the Church and nobility. King José I's chief minister, usually known in history as the marquis of Pombal (ruled 1750-77), sharply suppressed the nobility and the
       Church (including the Inquisition, now a weak institution) and expelled the Jesuits. Pombal also made an effort to reduce economic dependence on England, Portugal's oldest ally. But his successes did not last much beyond his disputed time in office.
       Beginning in the late 18th century, the European-wide impact of the French Revolution and the rise of Napoleon placed Portugal in a vulnerable position. With the monarchy ineffectively led by an insane queen (Maria I) and her indecisive regent son (João VI), Portugal again became the focus of foreign ambition and aggression. With England unable to provide decisive assistance in time, France—with Spain's consent—invaded Portugal in 1807. As Napoleon's army under General Junot entered Lisbon meeting no resistance, Portugal's royal family fled on a British fleet to Brazil, where it remained in exile until 1821. In the meantime, Portugal's overseas empire was again under threat. There was a power vacuum as the monarch was absent, foreign armies were present, and new political notions of liberalism and constitutional monarchy were exciting various groups of citizens.
       Again England came to the rescue, this time in the form of the armies of the duke of Wellington. Three successive French invasions of Portugal were defeated and expelled, and Wellington succeeded in carrying the war against Napoleon across the Portuguese frontier into Spain. The presence of the English army, the new French-born liberal ideas, and the political vacuum combined to create revolutionary conditions. The French invasions and the peninsular wars, where Portuguese armed forces played a key role, marked the beginning of a new era in politics.
       Liberalism and Constitutional Monarchy, 1822-1910
       During 1807-22, foreign invasions, war, and civil strife over conflicting political ideas gravely damaged Portugal's commerce, economy, and novice industry. The next terrible blow was the loss of Brazil in 1822, the jewel in the imperial crown. Portugal's very independence seemed to be at risk. In vain, Portugal sought to resist Brazilian independence by force, but in 1825 it formally acknowledged Brazilian independence by treaty.
       Portugal's slow recovery from the destructive French invasions and the "war of independence" was complicated by civil strife over the form of constitutional monarchy that best suited Portugal. After struggles over these issues between 1820 and 1834, Portugal settled somewhat uncertainly into a moderate constitutional monarchy whose constitution (Charter of 1826) lent it strong political powers to exert a moderating influence between the executive and legislative branches of the government. It also featured a new upper middle class based on land ownership and commerce; a Catholic Church that, although still important, lived with reduced privileges and property; a largely African (third) empire to which Lisbon and Oporto devoted increasing spiritual and material resources, starting with the liberal imperial plans of 1836 and 1851, and continuing with the work of institutions like the Lisbon Society of Geography (established 1875); and a mass of rural peasants whose bonds to the land weakened after 1850 and who began to immigrate in increasing numbers to Brazil and North America.
       Chronic military intervention in national politics began in 19th-century Portugal. Such intervention, usually commencing with coups or pronunciamentos (military revolts), was a shortcut to the spoils of political office and could reflect popular discontent as well as the power of personalities. An early example of this was the 1817 golpe (coup) attempt of General Gomes Freire against British military rule in Portugal before the return of King João VI from Brazil. Except for a more stable period from 1851 to 1880, military intervention in politics, or the threat thereof, became a feature of the constitutional monarchy's political life, and it continued into the First Republic and the subsequent Estado Novo.
       Beginning with the Regeneration period (1851-80), Portugal experienced greater political stability and economic progress. Military intervention in politics virtually ceased; industrialization and construction of railroads, roads, and bridges proceeded; two political parties (Regenerators and Historicals) worked out a system of rotation in power; and leading intellectuals sparked a cultural revival in several fields. In 19th-century literature, there was a new golden age led by such figures as Alexandre Herculano (historian), Eça de Queirós (novelist), Almeida Garrett (playwright and essayist), Antero de Quental (poet), and Joaquim Oliveira Martins (historian and social scientist). In its third overseas empire, Portugal attempted to replace the slave trade and slavery with legitimate economic activities; to reform the administration; and to expand Portuguese holdings beyond coastal footholds deep into the African hinterlands in West, West Central, and East Africa. After 1841, to some extent, and especially after 1870, colonial affairs, combined with intense nationalism, pressures for economic profit in Africa, sentiment for national revival, and the drift of European affairs would make or break Lisbon governments.
       Beginning with the political crisis that arose out of the "English Ultimatum" affair of January 1890, the monarchy became discredtted and identified with the poorly functioning government, political parties splintered, and republicanism found more supporters. Portugal participated in the "Scramble for Africa," expanding its African holdings, but failed to annex territory connecting Angola and Mozambique. A growing foreign debt and state bankruptcy as of the early 1890s damaged the constitutional monarchy's reputation, despite the efforts of King Carlos in diplomacy, the renewal of the alliance in the Windsor Treaty of 1899, and the successful if bloody colonial wars in the empire (1880-97). Republicanism proclaimed that Portugal's weak economy and poor society were due to two historic institutions: the monarchy and the Catholic Church. A republic, its stalwarts claimed, would bring greater individual liberty; efficient, if more decentralized government; and a stronger colonial program while stripping the Church of its role in both society and education.
       As the monarchy lost support and republicans became more aggressive, violence increased in politics. King Carlos I and his heir Luís were murdered in Lisbon by anarchist-republicans on 1 February 1908. Following a military and civil insurrection and fighting between monarchist and republican forces, on 5 October 1910, King Manuel II fled Portugal and a republic was proclaimed.
       First Parliamentary Republic, 1910-26
       Portugal's first attempt at republican government was the most unstable, turbulent parliamentary republic in the history of 20th-century Western Europe. During a little under 16 years of the republic, there were 45 governments, a number of legislatures that did not complete normal terms, military coups, and only one president who completed his four-year term in office. Portuguese society was poorly prepared for this political experiment. Among the deadly legacies of the monarchy were a huge public debt; a largely rural, apolitical, and illiterate peasant population; conflict over the causes of the country's misfortunes; and lack of experience with a pluralist, democratic system.
       The republic had some talented leadership but lacked popular, institutional, and economic support. The 1911 republican constitution established only a limited democracy, as only a small portion of the adult male citizenry was eligible to vote. In a country where the majority was Catholic, the republic passed harshly anticlerical laws, and its institutions and supporters persecuted both the Church and its adherents. During its brief disjointed life, the First Republic drafted important reform plans in economic, social, and educational affairs; actively promoted development in the empire; and pursued a liberal, generous foreign policy. Following British requests for Portugal's assistance in World War I, Portugal entered the war on the Allied side in March 1916 and sent armies to Flanders and Portuguese Africa. Portugal's intervention in that conflict, however, was too costly in many respects, and the ultimate failure of the republic in part may be ascribed to Portugal's World War I activities.
       Unfortunately for the republic, its time coincided with new threats to Portugal's African possessions: World War I, social and political demands from various classes that could not be reconciled, excessive military intervention in politics, and, in particular, the worst economic and financial crisis Portugal had experienced since the 16th and 17th centuries. After the original Portuguese Republican Party (PRP, also known as the "Democrats") splintered into three warring groups in 1912, no true multiparty system emerged. The Democrats, except for only one or two elections, held an iron monopoly of electoral power, and political corruption became a major issue. As extreme right-wing dictatorships elsewhere in Europe began to take power in Italy (1922), neighboring Spain (1923), and Greece (1925), what scant popular support remained for the republic collapsed. Backed by a right-wing coalition of landowners from Alentejo, clergy, Coimbra University faculty and students, Catholic organizations, and big business, career military officers led by General Gomes da Costa executed a coup on 28 May 1926, turned out the last republican government, and established a military government.
       The Estado Novo (New State), 1926-74
       During the military phase (1926-32) of the Estado Novo, professional military officers, largely from the army, governed and administered Portugal and held key cabinet posts, but soon discovered that the military possessed no magic formula that could readily solve the problems inherited from the First Republic. Especially during the years 1926-31, the military dictatorship, even with its political repression of republican activities and institutions (military censorship of the press, political police action, and closure of the republic's rowdy parliament), was characterized by similar weaknesses: personalism and factionalism; military coups and political instability, including civil strife and loss of life; state debt and bankruptcy; and a weak economy. "Barracks parliamentarism" was not an acceptable alternative even to the "Nightmare Republic."
       Led by General Óscar Carmona, who had replaced and sent into exile General Gomes da Costa, the military dictatorship turned to a civilian expert in finance and economics to break the budget impasse and bring coherence to the disorganized system. Appointed minister of finance on 27 April 1928, the Coimbra University Law School professor of economics Antônio de Oliveira Salazar (1889-1970) first reformed finance, helped balance the budget, and then turned to other concerns as he garnered extraordinary governing powers. In 1930, he was appointed interim head of another key ministry (Colonies) and within a few years had become, in effect, a civilian dictator who, with the military hierarchy's support, provided the government with coherence, a program, and a set of policies.
       For nearly 40 years after he was appointed the first civilian prime minister in 1932, Salazar's personality dominated the government. Unlike extreme right-wing dictators elsewhere in Europe, Salazar was directly appointed by the army but was never endorsed by a popular political party, street militia, or voter base. The scholarly, reclusive former Coimbra University professor built up what became known after 1932 as the Estado Novo ("New State"), which at the time of its overthrow by another military coup in 1974, was the longest surviving authoritarian regime in Western Europe. The system of Salazar and the largely academic and technocratic ruling group he gathered in his cabinets was based on the central bureaucracy of the state, which was supported by the president of the republic—always a senior career military officer, General Óscar Carmona (1928-51), General Craveiro Lopes (1951-58), and Admiral Américo Tómaz (1958-74)—and the complicity of various institutions. These included a rubber-stamp legislature called the National Assembly (1935-74) and a political police known under various names: PVDE (1932-45), PIDE (1945-69),
       and DGS (1969-74). Other defenders of the Estado Novo security were paramilitary organizations such as the National Republican Guard (GNR); the Portuguese Legion (PL); and the Portuguese Youth [Movement]. In addition to censorship of the media, theater, and books, there was political repression and a deliberate policy of depoliticization. All political parties except for the approved movement of regime loyalists, the União Nacional or (National Union), were banned.
       The most vigorous and more popular period of the New State was 1932-44, when the basic structures were established. Never monolithic or entirely the work of one person (Salazar), the New State was constructed with the assistance of several dozen top associates who were mainly academics from law schools, some technocrats with specialized skills, and a handful of trusted career military officers. The 1933 Constitution declared Portugal to be a "unitary, corporative Republic," and pressures to restore the monarchy were resisted. Although some of the regime's followers were fascists and pseudofascists, many more were conservative Catholics, integralists, nationalists, and monarchists of different varieties, and even some reactionary republicans. If the New State was authoritarian, it was not totalitarian and, unlike fascism in Benito Mussolini's Italy or Adolf Hitler's Germany, it usually employed the minimum of violence necessary to defeat what remained a largely fractious, incoherent opposition.
       With the tumultuous Second Republic and the subsequent civil war in nearby Spain, the regime felt threatened and reinforced its defenses. During what Salazar rightly perceived as a time of foreign policy crisis for Portugal (1936-45), he assumed control of the Ministry of Foreign Affairs. From there, he pursued four basic foreign policy objectives: supporting the Nationalist rebels of General Francisco Franco in the Spanish Civil War (1936-39) and concluding defense treaties with a triumphant Franco; ensuring that General Franco in an exhausted Spain did not enter World War II on the Axis side; maintaining Portuguese neutrality in World War II with a post-1942 tilt toward the Allies, including granting Britain and the United States use of bases in the Azores Islands; and preserving and protecting Portugal's Atlantic Islands and its extensive, if poor, overseas empire in Africa and Asia.
       During the middle years of the New State (1944-58), many key Salazar associates in government either died or resigned, and there was greater social unrest in the form of unprecedented strikes and clandestine Communist activities, intensified opposition, and new threatening international pressures on Portugal's overseas empire. During the earlier phase of the Cold War (1947-60), Portugal became a steadfast, if weak, member of the US-dominated North Atlantic Treaty Organization alliance and, in 1955, with American support, Portugal joined the United Nations (UN). Colonial affairs remained a central concern of the regime. As of 1939, Portugal was the third largest colonial power in the world and possessed territories in tropical Africa (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe Islands) and the remnants of its 16th-century empire in Asia (Goa, Damão, Diu, East Timor, and Macau). Beginning in the early 1950s, following the independence of India in 1947, Portugal resisted Indian pressures to decolonize Portuguese India and used police forces to discourage internal opposition in its Asian and African colonies.
       The later years of the New State (1958-68) witnessed the aging of the increasingly isolated but feared Salazar and new threats both at home and overseas. Although the regime easily overcame the brief oppositionist threat from rival presidential candidate General Humberto Delgado in the spring of 1958, new developments in the African and Asian empires imperiled the authoritarian system. In February 1961, oppositionists hijacked the Portuguese ocean liner Santa Maria and, in following weeks, African insurgents in northern Angola, although they failed to expel the Portuguese, gained worldwide media attention, discredited the New State, and began the 13-year colonial war. After thwarting a dissident military coup against his continued leadership, Salazar and his ruling group mobilized military repression in Angola and attempted to develop the African colonies at a faster pace in order to ensure Portuguese control. Meanwhile, the other European colonial powers (Britain, France, Belgium, and Spain) rapidly granted political independence to their African territories.
       At the time of Salazar's removal from power in September 1968, following a stroke, Portugal's efforts to maintain control over its colonies appeared to be successful. President Americo Tomás appointed Dr. Marcello Caetano as Salazar's successor as prime minister. While maintaining the New State's basic structures, and continuing the regime's essential colonial policy, Caetano attempted wider reforms in colonial administration and some devolution of power from Lisbon, as well as more freedom of expression in Lisbon. Still, a great deal of the budget was devoted to supporting the wars against the insurgencies in Africa. Meanwhile in Asia, Portuguese India had fallen when the Indian army invaded in December 1961. The loss of Goa was a psychological blow to the leadership of the New State, and of the Asian empire only East Timor and Macau remained.
       The Caetano years (1968-74) were but a hiatus between the waning Salazar era and a new regime. There was greater political freedom and rapid economic growth (5-6 percent annually to late 1973), but Caetano's government was unable to reform the old system thoroughly and refused to consider new methods either at home or in the empire. In the end, regime change came from junior officers of the professional military who organized the Armed Forces Movement (MFA) against the Caetano government. It was this group of several hundred officers, mainly in the army and navy, which engineered a largely bloodless coup in Lisbon on 25 April 1974. Their unexpected action brought down the 48-year-old New State and made possible the eventual establishment and consolidation of democratic governance in Portugal, as well as a reorientation of the country away from the Atlantic toward Europe.
       Revolution of Carnations, 1974-76
       Following successful military operations of the Armed Forces Movement against the Caetano government, Portugal experienced what became known as the "Revolution of Carnations." It so happened that during the rainy week of the military golpe, Lisbon flower shops were featuring carnations, and the revolutionaries and their supporters adopted the red carnation as the common symbol of the event, as well as of the new freedom from dictatorship. The MFA, whose leaders at first were mostly little-known majors and captains, proclaimed a three-fold program of change for the new Portugal: democracy; decolonization of the overseas empire, after ending the colonial wars; and developing a backward economy in the spirit of opportunity and equality. During the first 24 months after the coup, there was civil strife, some anarchy, and a power struggle. With the passing of the Estado Novo, public euphoria burst forth as the new provisional military government proclaimed the freedoms of speech, press, and assembly, and abolished censorship, the political police, the Portuguese Legion, Portuguese Youth, and other New State organizations, including the National Union. Scores of political parties were born and joined the senior political party, the Portuguese Community Party (PCP), and the Socialist Party (PS), founded shortly before the coup.
       Portugal's Revolution of Carnations went through several phases. There was an attempt to take control by radical leftists, including the PCP and its allies. This was thwarted by moderate officers in the army, as well as by the efforts of two political parties: the PS and the Social Democrats (PPD, later PSD). The first phase was from April to September 1974. Provisional president General Antonio Spínola, whose 1974 book Portugal and the Future had helped prepare public opinion for the coup, met irresistible leftist pressures. After Spinola's efforts to avoid rapid decolonization of the African empire failed, he resigned in September 1974. During the second phase, from September 1974 to March 1975, radical military officers gained control, but a coup attempt by General Spínola and his supporters in Lisbon in March 1975 failed and Spínola fled to Spain.
       In the third phase of the Revolution, March-November 1975, a strong leftist reaction followed. Farm workers occupied and "nationalized" 1.1 million hectares of farmland in the Alentejo province, and radical military officers in the provisional government ordered the nationalization of Portuguese banks (foreign banks were exempted), utilities, and major industries, or about 60 percent of the economic system. There were power struggles among various political parties — a total of 50 emerged—and in the streets there was civil strife among labor, military, and law enforcement groups. A constituent assembly, elected on 25 April 1975, in Portugal's first free elections since 1926, drafted a democratic constitution. The Council of the Revolution (CR), briefly a revolutionary military watchdog committee, was entrenched as part of the government under the constitution, until a later revision. During the chaotic year of 1975, about 30 persons were killed in political frays while unstable provisional governments came and went. On 25 November 1975, moderate military forces led by Colonel Ramalho Eanes, who later was twice elected president of the republic (1976 and 1981), defeated radical, leftist military groups' revolutionary conspiracies.
       In the meantime, Portugal's scattered overseas empire experienced a precipitous and unprepared decolonization. One by one, the former colonies were granted and accepted independence—Guinea-Bissau (September 1974), Cape Verde Islands (July 1975), and Mozambique (July 1975). Portugal offered to turn over Macau to the People's Republic of China, but the offer was refused then and later negotiations led to the establishment of a formal decolonization or hand-over date of 1999. But in two former colonies, the process of decolonization had tragic results.
       In Angola, decolonization negotiations were greatly complicated by the fact that there were three rival nationalist movements in a struggle for power. The January 1975 Alvor Agreement signed by Portugal and these three parties was not effectively implemented. A bloody civil war broke out in Angola in the spring of 1975 and, when Portuguese armed forces withdrew and declared that Angola was independent on 11 November 1975, the bloodshed only increased. Meanwhile, most of the white Portuguese settlers from Angola and Mozambique fled during the course of 1975. Together with African refugees, more than 600,000 of these retornados ("returned ones") went by ship and air to Portugal and thousands more to Namibia, South Africa, Brazil, Canada, and the United States.
       The second major decolonization disaster was in Portugal's colony of East Timor in the Indonesian archipelago. Portugal's capacity to supervise and control a peaceful transition to independence in this isolated, neglected colony was limited by the strength of giant Indonesia, distance from Lisbon, and Portugal's revolutionary disorder and inability to defend Timor. In early December 1975, before Portugal granted formal independence and as one party, FRETILIN, unilaterally declared East Timor's independence, Indonesia's armed forces invaded, conquered, and annexed East Timor. Indonesian occupation encountered East Timorese resistance, and a heavy loss of life followed. The East Timor question remained a contentious international issue in the UN, as well as in Lisbon and Jakarta, for more than 20 years following Indonesia's invasion and annexation of the former colony of Portugal. Major changes occurred, beginning in 1998, after Indonesia underwent a political revolution and allowed a referendum in East Timor to decide that territory's political future in August 1999. Most East Timorese chose independence, but Indonesian forces resisted that verdict until
       UN intervention in September 1999. Following UN rule for several years, East Timor attained full independence on 20 May 2002.
       Consolidation of Democracy, 1976-2000
       After several free elections and record voter turnouts between 25 April 1975 and June 1976, civil war was averted and Portugal's second democratic republic began to stabilize. The MFA was dissolved, the military were returned to the barracks, and increasingly elected civilians took over the government of the country. The 1976 Constitution was revised several times beginning in 1982 and 1989, in order to reempha-size the principle of free enterprise in the economy while much of the large, nationalized sector was privatized. In June 1976, General Ram-alho Eanes was elected the first constitutional president of the republic (five-year term), and he appointed socialist leader Dr. Mário Soares as prime minister of the first constitutional government.
       From 1976 to 1985, Portugal's new system featured a weak economy and finances, labor unrest, and administrative and political instability. The difficult consolidation of democratic governance was eased in part by the strong currency and gold reserves inherited from the Estado Novo, but Lisbon seemed unable to cope with high unemployment, new debt, the complex impact of the refugees from Africa, world recession, and the agitation of political parties. Four major parties emerged from the maelstrom of 1974-75, except for the Communist Party, all newly founded. They were, from left to right, the Communists (PCP); the Socialists (PS), who managed to dominate governments and the legislature but not win a majority in the Assembly of the Republic; the Social Democrats (PSD); and the Christian Democrats (CDS). During this period, the annual growth rate was low (l-2 percent), and the nationalized sector of the economy stagnated.
       Enhanced economic growth, greater political stability, and more effective central government as of 1985, and especially 1987, were due to several developments. In 1977, Portugal applied for membership in the European Economic Community (EEC), now the European Union (EU) since 1993. In January 1986, with Spain, Portugal was granted membership, and economic and financial progress in the intervening years has been significantly influenced by the comparatively large investment, loans, technology, advice, and other assistance from the EEC. Low unemployment, high annual growth rates (5 percent), and moderate inflation have also been induced by the new political and administrative stability in Lisbon. Led by Prime Minister Cavaco Silva, an economist who was trained abroad, the PSD's strong organization, management, and electoral support since 1985 have assisted in encouraging economic recovery and development. In 1985, the PSD turned the PS out of office and won the general election, although they did not have an absolute majority of assembly seats. In 1986, Mário Soares was elected president of the republic, the first civilian to hold that office since the First Republic. In the elections of 1987 and 1991, however, the PSD was returned to power with clear majorities of over 50 percent of the vote.
       Although the PSD received 50.4 percent of the vote in the 1991 parliamentary elections and held a 42-seat majority in the Assembly of the Republic, the party began to lose public support following media revelations regarding corruption and complaints about Prime Minister Cavaco Silva's perceived arrogant leadership style. President Mário Soares voiced criticism of the PSD's seemingly untouchable majority and described a "tyranny of the majority." Economic growth slowed down. In the parliamentary elections of 1995 and the presidential election of 1996, the PSD's dominance ended for the time being. Prime Minister Antônio Guterres came to office when the PS won the October 1995 elections, and in the subsequent presidential contest, in January 1996, socialist Jorge Sampaio, the former mayor of Lisbon, was elected president of the republic, thus defeating Cavaco Silva's bid. Young and popular, Guterres moved the PS toward the center of the political spectrum. Under Guterres, the PS won the October 1999 parliamentary elections. The PS defeated the PSD but did not manage to win a clear, working majority of seats, and this made the PS dependent upon alliances with smaller parties, including the PCP.
       In the local elections in December 2001, the PSD's criticism of PS's heavy public spending allowed the PSD to take control of the key cities of Lisbon, Oporto, and Coimbra. Guterres resigned, and parliamentary elections were brought forward from 2004 to March 2002. The PSD won a narrow victory with 40 percent of the votes, and Jose Durão Barroso became prime minister. Having failed to win a majority of the seats in parliament forced the PSD to govern in coalition with the right-wing Popular Party (PP) led by Paulo Portas. Durão Barroso set about reducing government spending by cutting the budgets of local authorities, freezing civil service hiring, and reviving the economy by accelerating privatization of state-owned enterprises. These measures provoked a 24-hour strike by public-sector workers. Durão Barroso reacted with vows to press ahead with budget-cutting measures and imposed a wage freeze on all employees earning more than €1,000, which affected more than one-half of Portugal's work force.
       In June 2004, Durão Barroso was invited by Romano Prodi to succeed him as president of the European Commission. Durão Barroso accepted and resigned the prime ministership in July. Pedro Santana Lopes, the leader of the PSD, became prime minister. Already unpopular at the time of Durão Barroso's resignation, the PSD-led government became increasingly unpopular under Santana Lopes. A month-long delay in the start of the school year and confusion over his plan to cut taxes and raise public-sector salaries, eroded confidence even more. By November, Santana Lopes's government was so unpopular that President Jorge Sampaio was obliged to dissolve parliament and hold new elections, two years ahead of schedule.
       Parliamentary elections were held on 20 February 2005. The PS, which had promised the electorate disciplined and transparent governance, educational reform, the alleviation of poverty, and a boost in employment, won 45 percent of the vote and the majority of the seats in parliament. The leader of the PS, José Sôcrates became prime minister on 12 March 2005. In the regularly scheduled presidential elections held on 6 January 2006, the former leader of the PSD and prime minister, Aníbal Cavaco Silva, won a narrow victory and became president on 9 March 2006. With a mass protest, public teachers' strike, and street demonstrations in March 2008, Portugal's media, educational, and social systems experienced more severe pressures. With the spreading global recession beginning in September 2008, Portugal's economic and financial systems became more troubled.
       Owing to its geographic location on the southwestern most edge of continental Europe, Portugal has been historically in but not of Europe. Almost from the beginning of its existence in the 12th century as an independent monarchy, Portugal turned its back on Europe and oriented itself toward the Atlantic Ocean. After carving out a Christian kingdom on the western portion of the Iberian peninsula, Portuguese kings gradually built and maintained a vast seaborne global empire that became central to the way Portugal understood its individuality as a nation-state. While the creation of this empire allows Portugal to claim an unusual number of "firsts" or distinctions in world and Western history, it also retarded Portugal's economic, social, and political development. It can be reasonably argued that the Revolution of 25 April 1974 was the most decisive event in Portugal's long history because it finally ended Portugal's oceanic mission and view of itself as an imperial power. After the 1974 Revolution, Portugal turned away from its global mission and vigorously reoriented itself toward Europe. Contemporary Portugal is now both in and of Europe.
       The turn toward Europe began immediately after 25 April 1974. Portugal granted independence to its African colonies in 1975. It was admitted to the European Council and took the first steps toward accession to the European Economic Community (EEC) in 1976. On 28 March 1977, the Portuguese government officially applied for EEC membership. Because of Portugal's economic and social backwardness, which would require vast sums of EEC money to overcome, negotiations for membership were long and difficult. Finally, a treaty of accession was signed on 12 June 1985. Portugal officially joined the EEC (the European Union [EU] since 1993) on 1 January 1986. Since becoming a full-fledged member of the EU, Portugal has been steadily overcoming the economic and social underdevelopment caused by its imperial past and is becoming more like the rest of Europe.
       Membership in the EU has speeded up the structural transformation of Portugal's economy, which actually began during the Estado Novo. Investments made by the Estado Novo in Portugal's economy began to shift employment out of the agricultural sector, which, in 1950, accounted for 50 percent of Portugal's economically active population. Today, only 10 percent of the economically active population is employed in the agricultural sector (the highest among EU member states); 30 percent in the industrial sector (also the highest among EU member states); and 60 percent in the service sector (the lowest among EU member states). The economically active population numbers about 5,000,000 employed, 56 percent of whom are women. Women workers are the majority of the workforce in the agricultural and service sectors (the highest among the EU member states). The expansion of the service sector has been primarily in health care and education. Portugal has had the lowest unemployment rates among EU member states, with the overall rate never being more than 10 percent of the active population. Since joining the EU, the number of employers increased from 2.6 percent to 5.8 percent of the active population; self-employed from 16 to 19 percent; and employees from 65 to 70 percent. Twenty-six percent of the employers are women. Unemployment tends to hit younger workers in industry and transportation, women employed in domestic service, workers on short-term contracts, and poorly educated workers. Salaried workers earn only 63 percent of the EU average, and hourly workers only one-third to one-half of that earned by their EU counterparts. Despite having had the second highest growth of gross national product (GNP) per inhabitant (after Ireland) among EU member states, the above data suggest that while much has been accomplished in terms of modernizing the Portuguese economy, much remains to be done to bring Portugal's economy up to the level of the "average" EU member state.
       Membership in the EU has also speeded up changes in Portuguese society. Over the last 30 years, coastalization and urbanization have intensified. Fully 50 percent of Portuguese live in the coastal urban conurbations of Lisbon, Oporto, Braga, Aveiro, Coimbra, Viseu, Évora, and Faro. The Portuguese population is one of the oldest among EU member states (17.3 percent are 65 years of age or older) thanks to a considerable increase in life expectancy at birth (77.87 years for the total population, 74.6 years for men, 81.36 years for women) and one of the lowest birthrates (10.59 births/1,000) in Europe. Family size averages 2.8 persons per household, with the strict nuclear family (one or two generations) in which both parents work being typical. Common law marriages, cohabitating couples, and single-parent households are more and more common. The divorce rate has also increased. "Youth Culture" has developed. The young have their own meeting places, leisure-time activities, and nightlife (bars, clubs, and discos).
       All Portuguese citizens, whether they have contributed or not, have a right to an old-age pension, invalidity benefits, widowed persons' pension, as well as payments for disabilities, children, unemployment, and large families. There is a national minimum wage (€385 per month), which is low by EU standards. The rapid aging of Portugal's population has changed the ratio of contributors to pensioners to 1.7, the lowest in the EU. This has created deficits in Portugal's social security fund.
       The adult literacy rate is about 92 percent. Illiteracy is still found among the elderly. Although universal compulsory education up to grade 9 was achieved in 1980, only 21.2 percent of the population aged 25-64 had undergone secondary education, compared to an EU average of 65.7 percent. Portugal's higher education system currently consists of 14 state universities and 14 private universities, 15 state polytechnic institutions, one Catholic university, and one military academy. All in all, Portugal spends a greater percentage of its state budget on education than most EU member states. Despite this high level of expenditure, the troubled Portuguese education system does not perform well. Early leaving and repetition rates are among the highest among EU member states.
       After the Revolution of 25 April 1974, Portugal created a National Health Service, which today consists of 221 hospitals and 512 medical centers employing 33,751 doctors and 41,799 nurses. Like its education system, Portugal's medical system is inefficient. There are long waiting lists for appointments with specialists and for surgical procedures.
       Structural changes in Portugal's economy and society mean that social life in Portugal is not too different from that in other EU member states. A mass consumption society has been created. Televisions, telephones, refrigerators, cars, music equipment, mobile phones, and personal computers are commonplace. Sixty percent of Portuguese households possess at least one automobile, and 65 percent of Portuguese own their own home. Portuguese citizens are more aware of their legal rights than ever before. This has resulted in a trebling of the number of legal proceeding since 1960 and an eight-fold increase in the number of lawyers. In general, Portuguese society has become more permissive and secular; the Catholic Church and the armed forces are much less influential than in the past. Portugal's population is also much more culturally, religiously, and ethnically diverse, a consequence of the coming to Portugal of hundreds of thousands of immigrants, mainly from former African colonies.
       Portuguese are becoming more cosmopolitan and sophisticated through the impact of world media, the Internet, and the World Wide Web. A prime case in point came in the summer and early fall of 1999, with the extraordinary events in East Timor and the massive Portuguese popular responses. An internationally monitored referendum in East Timor, Portugal's former colony in the Indonesian archipelago and under Indonesian occupation from late 1975 to summer 1999, resulted in a vote of 78.5 percent for rejecting integration with Indonesia and for independence. When Indonesian prointegration gangs, aided by the Indonesian military, responded to the referendum with widespread brutality and threatened to reverse the verdict of the referendum, there was a spontaneous popular outpouring of protest in the cities and towns of Portugal. An avalanche of Portuguese e-mail fell on leaders and groups in the UN and in certain countries around the world as Portugal's diplomats, perhaps to compensate for the weak initial response to Indonesian armed aggression in 1975, called for the protection of East Timor as an independent state and for UN intervention to thwart Indonesian action. Using global communications networks, the Portuguese were able to mobilize UN and world public opinion against Indonesian actions and aided the eventual independence of East Timor on 20 May 2002.
       From the Revolution of 25 April 1974 until the 1990s, Portugal had a large number of political parties, one of the largest Communist parties in western Europe, frequent elections, and endemic cabinet instability. Since the 1990s, the number of political parties has been dramatically reduced and cabinet stability increased. Gradually, the Portuguese electorate has concentrated around two larger parties, the right-of-center Social Democrats (PSD) and the left-of-center Socialist (PS). In the 1980s, these two parties together garnered 65 percent of the vote and 70 percent of the seats in parliament. In 2005, these percentages had risen to 74 percent and 85 percent, respectively. In effect, Portugal is currently a two-party dominant system in which the two largest parties — PS and PSD—alternate in and out of power, not unlike the rotation of the two main political parties (the Regenerators and the Historicals) during the last decades (1850s to 1880s) of the liberal constitutional monarchy. As Portugal's democracy has consolidated, turnout rates for the eligible electorate have declined. In the 1970s, turnout was 85 percent. In Portugal's most recent parliamentary election (2005), turnout had fallen to 65 percent of the eligible electorate.
       Portugal has benefited greatly from membership in the EU, and whatever doubts remain about the price paid for membership, no Portuguese government in the near future can afford to sever this connection. The vast majority of Portuguese citizens see membership in the EU as a "good thing" and strongly believe that Portugal has benefited from membership. Only the Communist Party opposed membership because it reduces national sovereignty, serves the interests of capitalists not workers, and suffers from a democratic deficit. Despite the high level of support for the EU, Portuguese voters are increasingly not voting in elections for the European Parliament, however. Turnout for European Parliament elections fell from 40 percent of the eligible electorate in the 1999 elections to 38 percent in the 2004 elections.
       In sum, Portugal's turn toward Europe has done much to overcome its backwardness. However, despite the economic, social, and political progress made since 1986, Portugal has a long way to go before it can claim to be on a par with the level found even in Spain, much less the rest of western Europe. As Portugal struggles to move from underde-velopment, especially in the rural areas away from the coast, it must keep in mind the perils of too rapid modern development, which could damage two of its most precious assets: its scenery and environment. The growth and future prosperity of the economy will depend on the degree to which the government and the private sector will remain stewards of clean air, soil, water, and other finite resources on which the tourism industry depends and on which Portugal's world image as a unique place to visit rests. Currently, Portugal is investing heavily in renewable energy from solar, wind, and wave power in order to account for about 50 percent of its electricity needs by 2010. Portugal opened the world's largest solar power plant and the world's first commercial wave power farm in 2006.
       An American documentary film on Portugal produced in the 1970s described this little country as having "a Past in Search of a Future." In the years after the Revolution of 25 April 1974, it could be said that Portugal is now living in "a Present in Search of a Future." Increasingly, that future lies in Europe as an active and productive member of the EU.

    Historical dictionary of Portugal > Historical Portugal

  • 8 Termin

    Termin m 1. GEN appointed time, appointment; deadline, time limit (Frist); 2. RECHT time limit (Frist); scheduled meeting, appointment (Treffen, Sitzung) auf Termin kaufen BÖRSE buy for the account, purchase forward auf Termin verkaufen 1. BÖRSE sell for the account, sell for the delivery, sell forward; 2. GEN sell for future delivery einen Termin einhalten GEN meet a deadline letzter Termin für die Einreichung von Angeboten GEN, V&M closing date of tender zu einem Termin in der Zukunft GEN at some future date
    * * *
    m 1. < Geschäft> appointed time, appointment, Frist deadline, time limit; 2. < Recht> Frist time limit, Terminkalender scheduled meeting, appointment ■ auf Termin kaufen < Börse> buy for the account, purchase forward ■ auf Termin verkaufen 1. < Börse> sell for the account, sell for the delivery, sell forward; 2. < Geschäft> sell for future delivery ■ einen Termin einhalten < Geschäft> meet a deadline ■ zu einem Termin in der Zukunft < Geschäft> at some future date
    * * *
    Termin
    term, (Datum) date, clear day, (Endtermin) appointed day, time limit, deadline (US), (Gericht) hearing [of a case], day of hearing, term day, (Mietzahlungen) quarter day, term, (Verfallzeit) term, maturity, (Zahlungstermin) respite, (festgesetzter Zeitpunkt) appointed (fixed) date (time), terminal date;
    auf Termin (Handel) forward;
    auf kurzen Termin (Geldausleihung) for short credit;
    zu einem früheren Termin at an earlier date;
    zum festgelegten (festgesetzten, vorgesehenen) Termin by the target, at the stated time, at term;
    Termin abwarten (Werbung) wait order;
    abgelaufener Termin expired term;
    anstehender Termin day assigned for a hearing;
    äußerster Termin time limit, final date, deadline (US);
    letzter Termin target date, time limit, deadline (US);
    mittlerer Termin average date;
    neuer Termin (Gericht) adjournment day;
    vereinbarter Termin date agreed upon;
    vertraglich vereinbarter (vorgesehener) Termin time as provided in the contract, contract date;
    verstrichener Termin due date;
    frühester Termin für die Fertigstellung earliest date of competition;
    Termin zur Hauptverhandlung day of appearance, hearing in court;
    Termin für die Zustellung eines Schriftstücks return day;
    Termin absetzen to adjourn a hearing;
    Termin anberaumen to appoint a day;
    Termin zur mündlichen Verhandlung anberaumen to assign a day for a hearing in court;
    Termin für eine Sache ansetzen to docket a case, to set a case down for hearing;
    Termin aussetzen to postpone a term;
    Termin bestimmen to fix a time, to target for (US);
    sich zum festgesetzten Termin einfinden to present o. s. by appointment;
    Termin einhalten to comply with (observe) a time limit, to keep one’s time;
    sich über einen Termin einigen to fix on a date;
    zu einem Termin nicht erscheinen to fail to appear, (bei Gericht) to default;
    Termin festlegen (festsetzen) to set (settle, fix) a date, to appoint a date (day, time), to set a term;
    am nächsten Tag Termin haben to be summoned to appear on the next day;
    auf Termin kaufen to purchase (buy) forward (Br.) (for future delivery, US), to buy for the settlement (Br.);
    an feste Termine gebunden sein to be made on fixed dates;
    Termin überschreiten to exceed a term;
    Termin für die Zahlung vereinbaren to agree on a date;
    auf Termin verkaufen to sell for future delivery (forward);
    Termin verlängern to extend a term;
    Termin verlegen to postpone a date;
    Termin versäumen to lose a term, (bei Gericht) to fail to appear, to non-appear, to default;
    Termin wahrnehmen to keep an appointment;
    Terminabschluss forward contract (deal), time bargain, future contracts (US);
    Terminabstimmung deadline coordination;
    Terminabteilung (Börse) option department, (Werbeagentur) traffic department.

    Business german-english dictionary > Termin

  • 9 designación

    f.
    designation, selection, appointment, commission.
    * * *
    1 (nombre) name, designation
    2 (nombramiento) designation, appointment
    * * *
    SF
    1) [para un cargo] appointment
    2) (=nombre) designation
    * * *
    femenino (frml)
    a) ( de persona) appointment, designation (frml)
    b) (de fecha, lugar)

    la designación de la fecha/lugar para la reunión — the fixing of a date/place for the meeting

    * * *
    = appointment, designation, co-option.
    Nota: Selección de alguien como miembro de un comité por elección entre los miembros integrantes de un grupo.
    Ex. The deputy librarian or deputy director's duties are to take the place of the director in his absence, to organize the general routine of the library, to supervise the staff and to deal with matters such as interviews, appointments and resignations.
    Ex. The designation should be clearly separated from the variant heading itself by means of punctuation or typography.
    Ex. The policy of FIAC is determined by an annual conference and carried out during the year by its National Co-ordinating Group, which consists of regional representatives, network delegates, and individual co-options from member centres.
    ----
    * designación específica de la clase de documento = specific material designation.
    * designación general de la clase de documento = general material designation.
    * puesto de trabajo de libre designación = line position.
    * * *
    femenino (frml)
    a) ( de persona) appointment, designation (frml)
    b) (de fecha, lugar)

    la designación de la fecha/lugar para la reunión — the fixing of a date/place for the meeting

    * * *
    = appointment, designation, co-option.
    Nota: Selección de alguien como miembro de un comité por elección entre los miembros integrantes de un grupo.

    Ex: The deputy librarian or deputy director's duties are to take the place of the director in his absence, to organize the general routine of the library, to supervise the staff and to deal with matters such as interviews, appointments and resignations.

    Ex: The designation should be clearly separated from the variant heading itself by means of punctuation or typography.
    Ex: The policy of FIAC is determined by an annual conference and carried out during the year by its National Co-ordinating Group, which consists of regional representatives, network delegates, and individual co-options from member centres.
    * designación específica de la clase de documento = specific material designation.
    * designación general de la clase de documento = general material designation.
    * puesto de trabajo de libre designación = line position.

    * * *
    A ( frml) (elección, nombramiento) appointment, designation ( frml)
    su designación como embajador his appointment o designation as ambassador
    fueron nombrados mediante libre designación they were appointed without having to sit competitive exams
    accedió a la cancillería por designación real he became chancellor by royal appointment
    la designación de la fecha para la retirada the fixing of a date for the withdrawal
    1 (acción) naming, designating
    2 (nombre) name
    * * *

    designación sustantivo femenino designation, appointment
    ' designación' also found in these entries:
    Spanish:
    nombramiento
    * * *
    1. [nombre] designation
    2. [nombramiento] appointment;
    parlamentarios de o [m5] por designación real members of parliament appointed by the monarch
    * * *
    f appointment, naming; de lugar selection; de candidato designation
    * * *
    designación nf, pl - ciones nombramiento: appointment, naming (to an office, etc.)

    Spanish-English dictionary > designación

  • 10 escrutador

    adj.
    scrutinizing, examining, searching.
    m.
    1 examiner, scrutator, inquirer, searcher.
    2 inspector of an election.
    3 scrutineer, examiner, scrutinizer, scrutator.
    4 returning officer, polling clerk.
    * * *
    1 scrutinizing, searching, penetrating
    * * *
    escrutador, -a
    1.
    ADJ [mirada] searching, penetrating
    2. SM / F
    1) [de votos] returning officer, scrutineer
    2) (Parl) teller
    * * *
    I
    - dora adjetivo penetrating, piercing
    II
    - dora masculino, femenino scrutineer, ≈ returning officer ( in UK)
    * * *
    = scrutineer, teller.
    Ex. A panel of independent scrutineers appointed by the chief excecutive officer shall check the results = Un panel de escrutadores independientes elegidos por el director ejecutivo comprobará los resultados.
    Ex. The Secretariat shall take steps to arrange for at least three tellers to be appointed for each council meeting = La Secretaría tomará medidas para que se designen al menos tres escrutadores para cada reunión del consejo.
    ----
    * escrutador de votos = scrutineer.
    * * *
    I
    - dora adjetivo penetrating, piercing
    II
    - dora masculino, femenino scrutineer, ≈ returning officer ( in UK)
    * * *
    = scrutineer, teller.

    Ex: A panel of independent scrutineers appointed by the chief excecutive officer shall check the results = Un panel de escrutadores independientes elegidos por el director ejecutivo comprobará los resultados.

    Ex: The Secretariat shall take steps to arrange for at least three tellers to be appointed for each council meeting = La Secretaría tomará medidas para que se designen al menos tres escrutadores para cada reunión del consejo.
    * escrutador de votos = scrutineer.

    * * *
    penetrating, piercing
    masculine, feminine
    scrutineer, ≈ returning officer ( in UK)
    * * *
    escrutador, -ora
    adj
    [mirada] searching
    nm,f
    Br scrutineer, US electoral inspector
    * * *
    I adj mirada penetrating
    II m, escrutadora f scrutineer, Br
    returning officer
    * * *
    : penetrating, searching

    Spanish-English dictionary > escrutador

  • 11 designar

    v.
    1 to appoint.
    han designado a Gómez para el cargo Gómez has been appointed to the post
    2 to name, to fix.
    designar medidas contra la corrupción to draw up measures against corruption
    3 to designate, to label.
    La sociedad designó al empresario Society labeled the businessman.
    El comité designó al suplente The committee designated the stand-in.
    Ella designó las tareas She designated the tasks.
    * * *
    1 (denominar) to designate
    2 (nombrar para un cargo) to appoint, name, assign
    3 (fijar) to set, arrange, fix
    * * *
    verb
    to designate, appoint
    * * *
    VT
    1) (=nombrar) to appoint, designate

    la designaron para el puesto de supervisora — they appointed her (as) supervisor, she was appointed o designated (as) supervisor

    2) (=fijar) [+ fecha] to fix, set
    3) frm (=denominar)

    la palabra "rosa" designa a una flor — the word "rose" denotes a flower

    designaron el plan con el nombre de "Erasmus" — the plan was given the name of "Erasmus"

    * * *
    verbo transitivo
    1) (frml) ( elegir)
    a) < persona> to appoint, designate (frml)
    b) <lugar/fecha> to fix, set; ( con carácter oficial) to designate
    2) (frml) ( denominar)

    el proyecto fue designado con el nombre de `Galaxia' — the project was named o (frml) designated `Galaxy'

    * * *
    = appoint, designate, nominate, co-opt.
    Ex. No less prestigious an authority than a Royal Commission was appointed to inquire into the charges brought against the man principally responsible for that volume.
    Ex. Within fields, individual data elements or units of information may be designated as subfields.
    Ex. Until 1979, Members of the European Parliament were nominated by their national parliaments but in June of that year the first elections by universal suffrage were held in each of the nine member states.
    Ex. The honorary members, some of whom have co-opted, have high positions in the library hierarchy.
    ----
    * persona designada para un cargo = appointee.
    * * *
    verbo transitivo
    1) (frml) ( elegir)
    a) < persona> to appoint, designate (frml)
    b) <lugar/fecha> to fix, set; ( con carácter oficial) to designate
    2) (frml) ( denominar)

    el proyecto fue designado con el nombre de `Galaxia' — the project was named o (frml) designated `Galaxy'

    * * *
    = appoint, designate, nominate, co-opt.

    Ex: No less prestigious an authority than a Royal Commission was appointed to inquire into the charges brought against the man principally responsible for that volume.

    Ex: Within fields, individual data elements or units of information may be designated as subfields.
    Ex: Until 1979, Members of the European Parliament were nominated by their national parliaments but in June of that year the first elections by universal suffrage were held in each of the nine member states.
    Ex: The honorary members, some of whom have co-opted, have high positions in the library hierarchy.
    * persona designada para un cargo = appointee.

    * * *
    designar [A1 ]
    vt
    A ( frml) (elegir, nombrar) ‹persona› to appoint, name, designate ( frml); ‹lugar/fecha› to fix, set
    ha sido designado presidente de la comisión he has been named o designated o appointed chairman of the committee
    fue designada como sede de los próximos Juegos Olímpicos it was chosen o designated as the venue for o site of the next Olympics
    B ( frml)
    (denominar): a estos productos los designamos con nombres ingleses we give these products English names, we refer to these products by English names
    el proyecto fue designado con el nombre de `Galaxia' the project was designated `Galaxy'
    * * *

     

    designar ( conjugate designar) verbo transitivo
    1 (frml) ( elegir)
    a) persona to appoint, designate (frml)

    b)lugar/fecha to fix, set;

    ( con carácter oficial) to designate
    2 (frml) ( denominar) to designate (frml)
    designar verbo transitivo
    1 to designate
    2 (un lugar, momento) to fix: todavía no designaron fecha para el congreso, they still haven't fixed a date for the congress
    3 (para un fin) to assign: me designaron para un puesto muy complicado, I was appointed to a difficult post
    ' designar' also found in these entries:
    Spanish:
    nombrar
    English:
    appoint
    - assign
    - designate
    - nominate
    * * *
    1. [nombrar] to appoint;
    han designado a Gómez para el cargo Gómez has been appointed to the post;
    fue designada mujer del año por la revista “Time” “Time” magazine named her woman of the year;
    ha sido designada capital europea de la cultura it has been designated the European capital of culture
    2. [fijar, determinar] to name, to fix;
    designar medidas contra la corrupción to draw up measures against corruption;
    falta por designar una fecha y un lugar a date and place have yet to be set o decided
    3. [denominar] to refer to;
    * * *
    v/t appoint, name; lugar select; candidato designate
    * * *
    nombrar: to designate, to appoint, to name

    Spanish-English dictionary > designar

  • 12 ÞING

    n.
    1) assembly, meeting;
    esp. for purposes of legislation, a parliament;
    slíta þingi, segja þing laust, to dissolve a meeting;
    2) parish;
    3) district, county, shire;
    vera í þingi goða, to be in the district of such and such a goði, to be his liegeman, in his jurisdiction;
    4) interview, of lovers;
    vera í þingum við konu, to have a love intrigue with a woman (þat var talat, at Þorbjórn væri í þingum við Þórdísi);
    5) in pl. things articles, valuables (síðan tók hón þing sín, en Þorsteinn tók hornin).
    * * *
    n. [no Goth. þigg is recorded; A. S. and Hel. þing; Engl. thing; O. H. G., Germ., and Dutch ding; Dan.-Swed. ting.]
    A. A thing, Lat. res. In the Icel. this sense of the word is almost unknown, although in full use in mod. Dan.-Swed. ting, where it may come from a later Germ. influence.
    II. in plur. articles, objects, things, esp. with the notion of costly articles: þeir rannsaka allan hans reiðing ok allan hans klæðnað ok þing, articles, Sturl. iii. 295; þau þing (articles, inventories) er hann keypti kirkjunni innan sik, Vm. 20; þessi þing gaf Herra Vilkin kirkjunni í Klofa,—messu-klæði, kaleik, etc., 26.
    2. valuables, jewels (esp. of a married lady), the law often speaks of the ‘þing’ and the ‘heimanfylgja;’ ef maðr fær konu at lands-lögum réttum … þá skulu lúkask henni þing sín ok heimanfylgja, Gþl. 231; hann hafði ór undir-heimum þau þing at eigi munu slík í Noregi, Fms. iii. 178; siðan tók hón þing sín, 195; eptir samkvámu ( marriage) þeirra þá veitti Sveinn konungr áhald þingum þeim er ját vóru ok skilat með systur hans, x. 394; maðr skal skilja þing með frændkonu sinni ok svá heiman-fylgju, N. G. L. ii; skal Ólafr lúka Geirlaugu þing sín, svá mikil sem hón fær löglig vitni til, D. N. i. 108; þinga-veð, a security for a lady’s paraphernalia, D. N. passim.
    B. As a law phrase [see Þingvöllr]:
    I. an assembly, meeting, a general term for any public meeting, esp. for purposes of legislation, a parliament, including courts of law; in this sense þing is a standard word throughout all Scandinavian countries (cp. the Tyn-wald, or meeting-place of the Manx parliament): technical phrases, blása til þings, kveðja þings, stefna þing, setja þing, kenna þing (N. G. L. i. 63); helga þing, heyja þing, eiga þing; slíta þingi, segja þing laust, to dissolve a meeting, see the verbs: so also a þing ‘er fast’ when sitting, ‘er laust’ when dissolved (fastr I. γ, lauss II. 7); Dróttins-dag hinn fyrra í þingi, ríða af þingi, ríða á þing, til þings, vera um nótt af þingi, öndvert þing, ofanvert þing, Grág. i. 24, 25; nú eru þar þing ( parliaments) tvau á einum þingvelli, ok skulu þeir þá fara um þau þing bæði (in local sense), 127; um várit tóku bændr af þingit ok vildu eigi hafa, Vápn. 22; hann hafði tekit af Vöðla-þing, skyldi þar eigi sóknar-þing heita, Sturl. i. 141: in countless instances in the Sagas and the Grág., esp. the Nj. passim, Íb. ch. 7, Gísl. 54–57, Glúm. ch. 24, 27, Eb. ch. 9, 10, 56, Lv. ch. 4, 15–17: other kinds of assemblies in Icel. were Leiðar-þing, also called Þriðja-þing, Grág. i. 148; or Leið, q. v.; hreppstjórnar-þing (see p. 284); manntals-þing; in Norway, bygða-þing, D. N. ii. 330; hús-þing, vápna-þing, refsi-þing, v. sub vocc.:—eccl. a council, H. E. i. 457, Ann. 1274; þing í Nicea, 415. 14.
    2. a parish (opp. to a benefice); in Iceland this word is still used of those parishes whose priest does not reside by the church, no manse being appointed as his fixed residence; such a parish is called þing or þinga-brauð (and he is called þinga-prestr, q. v.), as opp. to a ‘beneficium,’ Grág. i. 471, K. Þ. K. 30, 70, K. Á. passim; bóndi er skyldr at ala presti hest til allra nauðsynja í þingin, Vm. 73; tíundir af hverjum bónda í þingunum, 96, Bs. i. 330, H. E. ii. 48, 85, 128.
    3. an interview, of lovers, H. E. i. 244; þat var talat at Þorbjörn væri í þingum við Þórdísi, Gísl. 5; nær þú á þingi mant nenna Njarðar syni, Skm. 38; man-þing, laun-þing.
    II. loc. a district, county, shire, a þing-community, like lög (sec p. 369, col. 2, B. II); a ‘þing’ was the political division of a country; hence the law phrase, vera í þingi með goða, to be in the district of such and such a godi, to be his liegeman, cp. þingfesti; or, segjask or þingi, see the Grág., Nj., and Sagas, passim; full goðorð ok forn þing, Grág. i. 15; í því þingi eðr um þau þing, 85. In later times Icel. was politically divided into twelve or thirteen counties. In old days every community or ‘law’ had its own assembly or parliament, whence the double sense of ‘lög’ as well as of ‘þing.’
    C. HISTORICAL REMARKS.—In Norway the later political division and constitution of the country dates from king Hacon the Good and his counsellors Thorleif the Wise and earl Sigurd. As king Harold Fairhair was the conqueror of Norway, so was his son Hacon her legislator as also the founder of her constitution, and of her political division into ‘þings;’ for this is the true meaning of the classical passage,—hann (king Hacon) lasgði mikinn hug á laga-setning í Noregi, hann setti Gulaþings-lög ok Frostaþings-lög, ok Heiðsævis-lög fyrst at upphafi, en áðr höfðu sér hverir fylkis-menn lög, Ó. H. 9; in Hkr. l. c. the passage runs thus—hann setti Gulaþings-lög með ráði Þorleifs spaka, ok hann setti Frostaþings-lög með ráði Sigurðar jarls ok annara Þrænda þeirra er vitrastir vóru, en Heiðsævis-lög hafði sett Hálfdan svarti, sem fyrr er ritað, Hkr. 349 new Ed.; the account in Eg. ch. 57, therefore, although no doubt true in substance, is, as is so often the case in the Sagas, an anachronism; for in the reign of Eric ‘Bloodaxe,’ there were only isolated fylkis-þing, and no Gula-þing. In later times St. Olave added a fourth þing, Borgar-þing, to the three old ones of king Hacon (those of Gula, Frosta, and Heiðsævi); and as he became a saint, he got the name of legislator in the popular tradition, the credit of it was taken from Hacon, the right man; yet Sighvat the poet speaks, in his Bersöglis-vísur, of the laws of king Hacon the foster-son of Athelstan. Distinction is therefore to be made between the ancient ‘county’ þing and the later ‘united’ þing, called lög-þing (Maurer’s ‘ding-bund’); also almennilegt þing or almanna-þing, D. N. ii. 265, iii. 277; fjórðunga þing, ii. 282; alþingi, alls-herjar-þing. The former in Norway was called fylkis-þing, or county þing; in Icel. vár-þing, héraðs-þing, fjórðungs-þing (cp. A. S. scîrgemot, a shiremote). Many of the old pre-Haconian fylkis-þing or shiremotes seem to have continued long afterwards, at least in name, although their importance was much reduced; such we believe were the Hauga-þing (the old fylkis-þing of the county Westfold), Fms. viii. 245, Fb. ii. 446, iii. 24; as also Þróndarness-þing, Arnarheims-þing, Kefleyjar-þing, Mork. 179.
    II. in Iceland the united þing or parliament was called Al-þingi; for its connection with the legislation of king Hacon, see Íb. ch. 2–5 (the chronology seems to be confused): again, the earlier Icel. spring þings (vár-þing), also called héraðs-þing ( county þing) or fjórðunga-þing ( quarter þing), answer to the Norse fylkis-þing; such were the Þórness-þing, Eb., Landn., Gísl., Sturl.; Kjalarness-þing, Landn. (App.); Þverár-þing, Íb.; also called Þingness-þing, Sturl. ii. 94; Húnavatns-þing, Vd.; Vöðla-þing, Lv., Band.; Skaptafells-þing, Nj.; Árness-þing, Flóam. S.; þingskála-þing, Nj.; Hegraness-þing, Glúm., Lv., Grett.; Múla-þing (two of that name), Jb. (begin.), cp. Grág. i. 127; Þorskafjarðar-þing, Gísl., Landn.; Þingeyjar-þing, Jb.; further, Krakalækjar-þing, Dropl. (vellum, see Ny Fél. xxi. 125); Sunnudals-þing, Vápn.; þing við Vallna-laug, Lv.; þing í Straumfirði, Eb.; Hvalseyrar-þing, Gísl.; or þing í Dýrafirði, Sturl.; Fjósatungu-þing, Lv.
    III. in Sweden the chief þings named were Uppsala-þing, Ó. H.; and Mora-þing (wrongly called Múla-þing, Ó. H. l. c., in all the numerous vellum MSS. of this Saga; the Icelandic chronicler or the transcriber probably had in mind the Icel. þing of that name).
    IV. in Denmark, Vebjarga-þing, Knytl. S.; Íseyrar-þing, Jómsv. S.
    V. in the Faroe Islands, the þing in Þórshöfn, Fær.: in Greenland, the þing in Garðar, Fbr.
    VI. freq. in Icel. local names, Þing-völlr, Þing-vellir (plur.) = Tingwall, in Shetland; Þing-nes, Þing-eyrar, Þing-ey, Þing-eyri (sing.); Þing-múli, Þing-skálar, etc., Landn., map of Icel.; Þing-holt (near Reykjavik).
    D. COMPDS: þingsafglöpun, þingsboð, þingabrauð, þingadeild, þingadómr, þingakvöð, þingaprestr, þingasaga, þingatollr, þingaþáttr.

    Íslensk-ensk orðabók > ÞING

  • 13 asamblea plenaria

    f.
    plenum, plenary session, full meeting, plenary meeting.
    * * *
    Ex. However, a rapporteur is appointed to draw up a report on the committee's findings for consideration by the European Parliament in plenary session.
    * * *

    Ex: However, a rapporteur is appointed to draw up a report on the committee's findings for consideration by the European Parliament in plenary session.

    * * *
    plenary session

    Spanish-English dictionary > asamblea plenaria

  • 14 coordinar

    v.
    1 to co-ordinate (movimientos, gestos).
    2 to combine, to pool (esfuerzos, medios).
    3 to coordinate, to concert.
    * * *
    1 to coordinate
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    VT (=armonizar) [+ movimientos, actividades, equipo, esfuerzo, trabajo] to coordinate
    2.
    VI *
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <movimientos/actividades/esfuerzos> to coordinate

    no lograba coordinar las ideas — he couldn't speak/think coherently

    b) <ropa/colores> to coordinate

    coordinar algo con algo: el azul coordinado con el rojo — blue combined with red

    2.
    a) colores to match, go together
    b) (fam) ( razonar)

    tú no coordinas — you just don't think, do you!

    * * *
    = channel, coordinate [co-ordinate], monitor, liaise (with/between), choreograph, synergize.
    Ex. Users make suggestions for modifications and these are then channelled through a series of committees.
    Ex. Most recommend that once abstractors have decided which concepts to include in abstracts and in which form to represent them, their terms should be coordinated with index terms assigned from a controlled vocabulary.
    Ex. Ideally it should be possible to include some form of student assessment or to monitor the student's progress.
    Ex. A full-time professional librarian, who could promote the service both internally and externally and liaise with other agencies, was never appointed.
    Ex. Response to reading room theft should be carefully choreographed but decisive.
    Ex. Certain learner characteristics and learning contexts may synergize to override the disadvantages of a late start.
    ----
    * coordinar esfuerzos = coordinate + efforts.
    * coordinarlo todo = tie + the pieces together.
    * coordinar una reunión = conduct + meeting.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <movimientos/actividades/esfuerzos> to coordinate

    no lograba coordinar las ideas — he couldn't speak/think coherently

    b) <ropa/colores> to coordinate

    coordinar algo con algo: el azul coordinado con el rojo — blue combined with red

    2.
    a) colores to match, go together
    b) (fam) ( razonar)

    tú no coordinas — you just don't think, do you!

    * * *
    = channel, coordinate [co-ordinate], monitor, liaise (with/between), choreograph, synergize.

    Ex: Users make suggestions for modifications and these are then channelled through a series of committees.

    Ex: Most recommend that once abstractors have decided which concepts to include in abstracts and in which form to represent them, their terms should be coordinated with index terms assigned from a controlled vocabulary.
    Ex: Ideally it should be possible to include some form of student assessment or to monitor the student's progress.
    Ex: A full-time professional librarian, who could promote the service both internally and externally and liaise with other agencies, was never appointed.
    Ex: Response to reading room theft should be carefully choreographed but decisive.
    Ex: Certain learner characteristics and learning contexts may synergize to override the disadvantages of a late start.
    * coordinar esfuerzos = coordinate + efforts.
    * coordinarlo todo = tie + the pieces together.
    * coordinar una reunión = conduct + meeting.

    * * *
    coordinar [A1 ]
    vt
    1 ‹movimientos/actividades› to coordinate
    no lograba coordinar las ideas he couldn't speak/think coherently
    tenemos que coordinar nuestros esfuerzos we must coordinate our efforts
    2 ‹ropa/colores› to coordinate coordinar algo CON algo:
    el azul coordinado con el rojo blue combined with o worn with red
    ■ coordinar
    vi
    1 ( fam)
    (razonar): no me hables antes del desayuno porque no coordino you won't get any sense out of me before breakfast
    tú no coordinas, ¿cómo se te ocurre dejar la estufa encendida? how could you have left the heater on? you just don't think, do you!
    2 «colores» to match, go together
    * * *

     

    coordinar ( conjugate coordinar) verbo transitivomovimientos/actividades/ropa to coordinate;
    no lograba coordinar las ideas he couldn't speak/think coherently

    verbo intransitivo [ colores] to match, go together
    coordinar verbo transitivo to coordinate

    ' coordinar' also found in these entries:
    Spanish:
    concertar
    English:
    coordinate
    - concert
    - string
    * * *
    vt
    1. [esfuerzos, medios] to co-ordinate;
    la Cruz Roja coordina el envío de ayuda humanitaria the Red Cross is co-ordinating the sending of humanitarian aid;
    se encarga de coordinar los diferentes departamentos de la empresa she is in charge of co-ordinating the different departments of the company;
    ella coordina los intercambios universitarios she is in charge of university exchanges;
    coordina tres proyectos de investigación diferentes he is co-ordinating three different research projects
    2. [movimientos, gestos] to co-ordinate
    vi
    Fam to think straight;
    cuando me pongo nervioso no coordino I can't think straight when I get nervous
    * * *
    v/t coordinate
    * * *
    compaginar: to coordinate, to combine

    Spanish-English dictionary > coordinar

  • 15 tarea

    f.
    1 task (trabajo).
    tareas domésticas household chores, housework
    2 homework, school work, schoolwork, school assignment.
    * * *
    1 task, job
    \
    las tareas de la casa the housework sing, the chores
    * * *
    noun f.
    job, task, work
    * * *
    SF
    1) (=trabajo) task, job

    tareas domésticashousework sing, household chores

    2) [de colegial]
    3) (Inform) task
    * * *
    a) ( trabajo) task, job
    b) ( deberes escolares) homework
    * * *
    = assignment, duty [duties, -pl.], endeavour [endeavor, -USA], exercise, job, labour [labor, -USA], operation, routine, task, work, quest, undertaking, item of business.
    Ex. The problems and assignments presented are real problems and assignments, and the people involved are real people, all suitably disguised to protect their identity.
    Ex. Organisations often expect an information officer or librarian to prepare such abstracts as are necessary, in addition to performing various other information duties.
    Ex. Eventually, it came to be recognized that the Classification Research Group's endeavours might be pertinent to the problem of alphabetical indexing.
    Ex. As a concluding exercise, therefore, it would be helpful for you to try some examples of analysis and translation on your own.
    Ex. To ease the cataloguer's job and save him the trouble of counting characters, DOBIS/LIBIS uses a special function.
    Ex. An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to the preparation of the item for the manufacturer.
    Ex. With the advent of micro-computers even much smaller cataloguing operations can effectively be computerised.
    Ex. Chain indexing is a simple mechanical routine for generating a limited number of index entries for a subject.
    Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    Ex. The Classification Research Group (CRG) has been a major force in the development of classification theory, and has made a major contribution towards work on a new general classification scheme.
    Ex. It is a quest without a satisfactory conclusion - a holy grail of librarianship.
    Ex. Since the file from 1966-1975 contains some 2,500,000 references, a search of the complete data base is a fairly large-scale undertaking.
    Ex. The Midwinter Meeting of the American Library Association included various items of business such as: the ALA stand on UNESCO; a new dues schedule; grants; role of school librarians in ALA; new cataloguing tools; and standards.
    ----
    * aceptar una tarea = take on + task.
    * aplicación a tareas bibliotecarias = library application.
    * asignar una tarea = allot + task, set + task, give + task, assign + responsibility, task.
    * asumir una tarea = assume + duty.
    * con una tarea especial = mission-oriented.
    * cumplir una tarea = accomplish + task.
    * dedicarse a + Posesivo + tareas cotidianas = go about + Posesivo + everyday life.
    * dedicarse a + Posesivo + tareas diarias = go about + Posesivo + everyday life.
    * delegar una tarea = delegate + operation.
    * desempeñar una tarea = carry out + task, cope with + task, perform + task.
    * ejecutar una tarea = execute + task.
    * emprender una tarea = go on + expedition.
    * encargado de las tareas domésticas = housekeeper.
    * encargarse una tarea = undertake + task.
    * encomendar una tarea a Alguien = assign + task.
    * endosar una tarea a Alguien = foist + Nombre + on + Alguien + as a duty.
    * enfrentarse a una tarea = face + task.
    * en la tarea de = in the drive to.
    * fijarse una tarea = set + Reflexivo + task.
    * formación en diferentes tareas = cross-training [cross training], multiskilling [multi-skilling].
    * hacer una tarea = do + assignment.
    * imponerse una tarea = task + Reflexivo.
    * imponer una tarea = task.
    * imponer una tarea a Alguien = foist + Nombre + on + Alguien + as a duty.
    * liberar de una tarea = relieve of + task.
    * multitarea = multitasking [multi-tasking].
    * ponerse una tarea = set + Reflexivo + task.
    * programador automático de tareas = scheduler.
    * realización de varias tareas simultáneamente = concurrent tasking.
    * realizar una tarea = accomplish + task, carry out + duty, conduct + task, implement + task, undertake + task, perform + duty.
    * realizar una tarea paso a paso = go through.
    * tarea administrativa = administrative task.
    * tarea ardua = uphill struggle.
    * tarea asignada = appointed task.
    * tarea bibliotecaria = library operation, library task, library function, library duty, library process.
    * tarea complementaria = follow-up activity.
    * tarea de aprendizaje = learning activity, learning task.
    * tarea del hogar = domestic duty, domestic task.
    * tarea de tontos = fool's errand.
    * tarea difícil = hard task.
    * tarea educativa = learning activity.
    * tarea encomendada = assigned task.
    * tarea escolar = homework, homework assignment.
    * tarea falta de interés = chore.
    * tarea imposible = wild goose chase.
    * tarea inútil = exercise in futility.
    * tarea monumental = Herculean task, Herculanian task.
    * tarea muy difícil = uphill struggle.
    * tarea orientada hacia la gente = people-oriented task.
    * tarea orientada hacia una actividad = activity-oriented task.
    * tarea rutinaria = routine, mundane task, daily chore.
    * tareas bibliotecarias = library housekeeping routines, library housekeeping, library activities, library procedures.
    * tareas bibliotecarias complementarias = library support services.
    * tareas de extinción de incendios = fire-fighting.
    * tareas del personal = staff duties.
    * tareas domésticas = housework.
    * tareas escolares = school work [schoolwork].
    * tareas informáticas = computer work.
    * tareas relacionadas con la información = information operations.
    * tener tarea para rato = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.
    * * *
    a) ( trabajo) task, job
    b) ( deberes escolares) homework
    * * *
    = assignment, duty [duties, -pl.], endeavour [endeavor, -USA], exercise, job, labour [labor, -USA], operation, routine, task, work, quest, undertaking, item of business.

    Ex: The problems and assignments presented are real problems and assignments, and the people involved are real people, all suitably disguised to protect their identity.

    Ex: Organisations often expect an information officer or librarian to prepare such abstracts as are necessary, in addition to performing various other information duties.
    Ex: Eventually, it came to be recognized that the Classification Research Group's endeavours might be pertinent to the problem of alphabetical indexing.
    Ex: As a concluding exercise, therefore, it would be helpful for you to try some examples of analysis and translation on your own.
    Ex: To ease the cataloguer's job and save him the trouble of counting characters, DOBIS/LIBIS uses a special function.
    Ex: An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to the preparation of the item for the manufacturer.
    Ex: With the advent of micro-computers even much smaller cataloguing operations can effectively be computerised.
    Ex: Chain indexing is a simple mechanical routine for generating a limited number of index entries for a subject.
    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    Ex: The Classification Research Group (CRG) has been a major force in the development of classification theory, and has made a major contribution towards work on a new general classification scheme.
    Ex: It is a quest without a satisfactory conclusion - a holy grail of librarianship.
    Ex: Since the file from 1966-1975 contains some 2,500,000 references, a search of the complete data base is a fairly large-scale undertaking.
    Ex: The Midwinter Meeting of the American Library Association included various items of business such as: the ALA stand on UNESCO; a new dues schedule; grants; role of school librarians in ALA; new cataloguing tools; and standards.
    * aceptar una tarea = take on + task.
    * aplicación a tareas bibliotecarias = library application.
    * asignar una tarea = allot + task, set + task, give + task, assign + responsibility, task.
    * asumir una tarea = assume + duty.
    * con una tarea especial = mission-oriented.
    * cumplir una tarea = accomplish + task.
    * dedicarse a + Posesivo + tareas cotidianas = go about + Posesivo + everyday life.
    * dedicarse a + Posesivo + tareas diarias = go about + Posesivo + everyday life.
    * delegar una tarea = delegate + operation.
    * desempeñar una tarea = carry out + task, cope with + task, perform + task.
    * ejecutar una tarea = execute + task.
    * emprender una tarea = go on + expedition.
    * encargado de las tareas domésticas = housekeeper.
    * encargarse una tarea = undertake + task.
    * encomendar una tarea a Alguien = assign + task.
    * endosar una tarea a Alguien = foist + Nombre + on + Alguien + as a duty.
    * enfrentarse a una tarea = face + task.
    * en la tarea de = in the drive to.
    * fijarse una tarea = set + Reflexivo + task.
    * formación en diferentes tareas = cross-training [cross training], multiskilling [multi-skilling].
    * hacer una tarea = do + assignment.
    * imponerse una tarea = task + Reflexivo.
    * imponer una tarea = task.
    * imponer una tarea a Alguien = foist + Nombre + on + Alguien + as a duty.
    * liberar de una tarea = relieve of + task.
    * multitarea = multitasking [multi-tasking].
    * ponerse una tarea = set + Reflexivo + task.
    * programador automático de tareas = scheduler.
    * realización de varias tareas simultáneamente = concurrent tasking.
    * realizar una tarea = accomplish + task, carry out + duty, conduct + task, implement + task, undertake + task, perform + duty.
    * realizar una tarea paso a paso = go through.
    * tarea administrativa = administrative task.
    * tarea ardua = uphill struggle.
    * tarea asignada = appointed task.
    * tarea bibliotecaria = library operation, library task, library function, library duty, library process.
    * tarea complementaria = follow-up activity.
    * tarea de aprendizaje = learning activity, learning task.
    * tarea del hogar = domestic duty, domestic task.
    * tarea de tontos = fool's errand.
    * tarea difícil = hard task.
    * tarea educativa = learning activity.
    * tarea encomendada = assigned task.
    * tarea escolar = homework, homework assignment.
    * tarea falta de interés = chore.
    * tarea imposible = wild goose chase.
    * tarea inútil = exercise in futility.
    * tarea monumental = Herculean task, Herculanian task.
    * tarea muy difícil = uphill struggle.
    * tarea orientada hacia la gente = people-oriented task.
    * tarea orientada hacia una actividad = activity-oriented task.
    * tarea rutinaria = routine, mundane task, daily chore.
    * tareas bibliotecarias = library housekeeping routines, library housekeeping, library activities, library procedures.
    * tareas bibliotecarias complementarias = library support services.
    * tareas de extinción de incendios = fire-fighting.
    * tareas del personal = staff duties.
    * tareas domésticas = housework.
    * tareas escolares = school work [schoolwork].
    * tareas informáticas = computer work.
    * tareas relacionadas con la información = information operations.
    * tener tarea para rato = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.

    * * *
    1 (trabajo) task, job
    no le gustan nada las tareas de la casa he hates doing household chores o the housework
    no es tarea fácil it is not easy, it is no easy task
    tengo que hacer la(s) tarea(s) I have to do my homework o ( AmE) assignments
    * * *

     

    tarea sustantivo femenino
    a) ( trabajo) task, job;



    tarea sustantivo femenino
    1 (labor) job, task
    tarea escolar, homework, US assignments pl 2 tareas domésticas, housework sing
    ' tarea' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - absorbente
    - acometer
    - afanosa
    - afanoso
    - apresurada
    - apresurado
    - asignación
    - cometido
    - corresponder
    - cumplir
    - desagradecida
    - desagradecido
    - emprender
    - empresa
    - encargo
    - ensimismarse
    - evadir
    - fijarse
    - función
    - gratificar
    - hacer
    - hueso
    - imponerse
    - imposición
    - lanzarse
    - marrón
    - muerta
    - muerto
    - terminar
    - trabajo
    - ultimar
    - zafarse
    - abrumador
    - acabar
    - alcanzar
    - antipático
    - asignar
    - asumir
    - atrancar
    - cargo
    - colaborador
    - colaborar
    - costoso
    - deber
    - dejadez
    - dejado
    - despachar
    - diario
    - empezar
    English:
    accomplish
    - accomplishment
    - allocation
    - arduous
    - assign
    - assignment
    - begin
    - challenging
    - chore
    - cinch
    - delegate
    - distasteful
    - do over
    - embark
    - execute
    - execution
    - finish
    - finished
    - get off
    - get over
    - go about
    - job
    - labour
    - massive
    - mission
    - rush
    - set
    - task
    - thankless
    - uphill
    - work
    - admittedly
    - home
    - labor
    - throw
    - under
    * * *
    tarea nf
    1. [trabajo] task;
    fue una ardua tarea it was a hard task;
    mantener limpia la ciudad es tarea de todos keeping the city clean is everyone's responsibility;
    las tareas del campo agricultural o farm work
    tareas domésticas household chores, housework
    2. [escolar] homework;
    hace la tarea she's doing her homework
    3. Informát task
    * * *
    f task, job
    * * *
    tarea nf
    1) : task, job
    2) : homework
    * * *
    1. (en general) task / job
    2. (deberes) homework
    tareas del hogar / tareas domésticas housework

    Spanish-English dictionary > tarea

  • 16 समय


    samaya
    1) P. - yati, to level, regulate L. ;

    sam-ayá
    2) m. (ifc. f. ā) coming together, meeting orᅠ a place of meeting AV. ṠBr. ;

    intercourse with (instr.) Mn. X, 53 ;
    coming to a mutual understanding, agreement, compact, covenant, treaty, contract, arrangement, engagement, stipulation, conditions of agreement, terms ( ena orᅠ āt orᅠ - tas, according to agreement, conditionally;
    tenasamayena, « in consequence of this agreement» ;
    samayaṉ acc. with kṛi, « to make an agreement orᅠ engagement»,
    « agree with any one <instr. with orᅠ without saha>»,
    « settle», stipulate» ;
    with samvad id.;
    with , to propose an agreement, offer terms;
    with brū orᅠ vac orᅠ abhi-dhā, to state the terms of an agrñagreement, « make a promise;
    with grah orᅠ prati-pad, « to enter into an agrñagreement», « make orᅠ accept conditions of an agrñagreement» ;
    with pāl, orᅠ raksh orᅠ pari-rahsh etc., « to keep an agrñagreement», « keep one's word» ;
    with tyaj orᅠ bhid orᅠ vy-abhi-car etc., « to break an agrñagreement» ;
    abl. with bhraṉṡ id.;
    loc. with sthā, « to keep an engagement, « keep one's word» ;
    acc. with Caus. of sthā orᅠ of ni-viṡ « to fix orᅠ settle terms», « impose conditions») TS. etc. etc.;
    convention, conventional rule orᅠ usage, established custom, law, rule, practice, observance MBh. R. BhP. ;
    order, direction, precept, doctrine Nir. MBh. Ṡaṃk. Sarvad. ;
    (in rhet.) the conventional meaning orᅠ scope of a word, Kusum. ;
    appointed orᅠ proper time, right moment for doing anything (gen. orᅠ Pot. Pāṇ. 3-3, 68),
    opportunity, occasion, time, season
    (ifc. orᅠ ibe. orᅠ e ind., « at the appointed time orᅠ at the right moment orᅠ in good time for», orᅠ « at the time of», « when there is» ;
    tenasamayena, « at that time») MBh. Kāv. etc.;
    juncture, circumstances, case ( ihasamaye, under these circumstances», « in this case») Pañcat. Hit. ;
    an ordeal Vishṇ. ;
    sign, hint, indication W. ;
    demonstrated conclusion ib. ;
    limit, boundary ib. ;
    solemn address, harangue, speech, declaration Vishṇ. ;
    (in gram.) a Vedic passage which is the repetition of another one RPrāt. ;
    (in dram.) end of trouble orᅠ distress Bhar. Daṡar. Sāh. ;
    N. of a son of Dharma VP. ;
    (with Ṡāktas) N. of the author of a Mantra Cat.

    Sanskrit-English dictionary > समय

  • 17 destinare

    destine
    ( assegnare) assign
    con il pensiero mean, intend
    data fix, set
    ( indirizzare) address (a to)
    * * *
    destinare v.tr.
    1 to destine: è destinato a diventare celebre, he is destined to become famous; è destinato a rimanere celibe, he is destined to remain a bachelor; erano destinati a incontrarsi di nuovo, they were destined to meet again; il loro piano è destinato a fallire, their plan is bound (o doomed) to fail
    2 ( assegnare) to assign, to allot, to set* aside, to set* part; ( stanziare) to appropriate, to assign; ( ripartire spese, risorse) to allocate, to allot: la somma è stata destinata in beneficenza, the amount has been assigned to (o set aside for) charity; il ricavato è stato destinato alla ricerca contro il cancro, the takings have been earmarked (o set aside) for cancer research; il comune ha destinato una grossa somma alla costruzione di una nuova linea della metropolitana, the town council has appropriated a large sum of money to build a new underground line
    3 ( stabilire) to fix; to appoint: è possibile destinare fin d'ora una sede per l'incontro?, is it possible to fix a venue for the meeting now? // la riunione è rinviata a data da destinarsi, the meeting has been postponed to a time to be arranged // ha destinato suo figlio alla professione medica, he wants his son to enter the medical profession
    4 ( nominare) to appoint, to nominate: lo destinarono a un altro incarico, they appointed him to another office; il signor Rossi è stato destinato a dirigere la nostra filiale di Milano, Mr Rossi has been appointed manager of our Milan branch
    5 ( riservare, dedicare) to devote; ( intendere) to intend: cerca di destinare almeno mezz'ora al giorno a degli esercizi di ginnastica, try and devote at least half an hour everyday to keep-fit exercises; il regalo più bello l'avevo destinato a mia madre, I intended the best gift for my mother
    6 ( indirizzare) to address.
    * * *
    [desti'nare]
    verbo transitivo

    destinare qcs. a qcn. — to design sth. for sb.

    2) (riservare) to set* aside [ somma]
    3) (rivolgere, indirizzare)

    essere destinato a qcs., a fare — to be destined for sth., to do

    5) (assegnare) to assign; mil. to post
    6) (stabilire) to appoint, to fix [ data]

    rinviare qcs. a data da -rsi — to postpone sth. to a date to be arranged

    * * *
    destinare
    /desti'nare/ [1]
     1 (concepire per) destinare qcs. a qcn. to design sth. for sb.; provvedimenti destinati a fare measures aimed at doing
     2 (riservare) to set* aside [ somma]; destinalo all'acquisto di alcuni abiti nuovi put it towards some new clothes
     3 (rivolgere, indirizzare) la lettera non era destinata a loro the letter wasn't (meant) for them; la bomba era destinata a qualcun altro the bomb was meant o intended for somebody else
     4 (predestinare) essere destinato a qcs., a fare to be destined for sth., to do
     5 (assegnare) to assign; mil. to post
     6 (stabilire) to appoint, to fix [ data]; rinviare qcs. a data da -rsi to postpone sth. to a date to be arranged.

    Dizionario Italiano-Inglese > destinare

  • 18 presente

    adj.
    1 present.
    siempre está presente en mí su recuerdo her memory is always present in my mind
    aquí presente here present
    hacer presente algo a alguien to notify somebody of something
    ¡presente! present!
    Carlos Muñoz — ¡presente! Carlos Muñoz — present! (al pasar lista)
    2 current.
    del presente mes of this month
    intj.
    present, here.
    m.
    1 present (gen) & (grammar).
    presente histórico historical present
    2 gift, present (regalo).
    3 attendee, person who is present.
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: presentar.
    * * *
    1 present
    1 (tiempo) present
    2 LINGÚÍSTICA present tense
    3 (obsequio) gift
    1 those present
    \
    mejorando lo presente present company excepted
    por el presente for the moment
    por la presente... (en cartas) hereby
    tener presente to bear in mind
    presente histórico present historic
    * * *
    1. noun m.
    2) gift
    2. adj.
    * * *
    1. ADJ
    1) [en el espacio]

    -¡Miguel García! -¡presente! — "Miguel García!" - "here!"

    estar presente — to be present

    ¿estabas tú presente en esa reunión? — were you present at that meeting?

    esa posibilidad está siempre presente — there is always that possibility, that possibility always exists

    hacerse presente — to manifest o.s.

    tener algo presente — to bear sth in mind

    siempre os tendré presentes en mis pensamientos — you will always be in my thoughts, I will never forget you

    es muy buena actriz, mejorando lo presente — she's a very good actress, as you are yourself o just like you

    cuerpo 2)
    2) [en el tiempo] [año, mes, temporada] current; [momento] present
    3) LAm [en sobre]

    "presente" — "by hand"

    2.
    SMF

    los/las presentes — those present

    3. SM
    1) (tb: momento presente) present
    2) (Ling) present, present tense
    participio
    3) (=regalo) present, gift
    4.
    SF frm

    le comunico por la presente que... — I hereby inform you that... frm

    * * *
    I
    1) ( en un lugar) present

    Juan Prado - presente! — ( al pasar lista) Juan Prado - present o here!

    Presente — (CS) (Corresp) ≈ by hand

    hacerle presente a alguien — (frml) to notify somebody (frml)

    mejorando lo presente: es muy inteligente, mejorando lo presente he's very intelligent, as indeed are you; tener algo presente to bear something in mind; tener presente a alguien — to think of somebody, remember somebody

    2) ( actual) present

    el día 15 del presente mes — the 15th of this month, the 15th inst. (frml)

    en su atenta carta del 3 presente — (Méx frml) (Corresp) in your letter of the 3rd of this month o (frml) of the 3rd inst.

    el presente documento/contrato — (frml) (Corresp) this document/contract; ver tb presente III

    II
    1)
    b) (Ling) present (tense)
    2) los presentes masculino plural, las presentes femenino plural ( asistentes) those present
    3) ( regalo) gift, present
    III
    femenino (frml)

    por la presente me complace informarle que... — I am pleased to inform you that... (frml)

    por la presente pongo en su conocimiento que... — I am writing to inform you that... (frml)

    * * *
    I
    1) ( en un lugar) present

    Juan Prado - presente! — ( al pasar lista) Juan Prado - present o here!

    Presente — (CS) (Corresp) ≈ by hand

    hacerle presente a alguien — (frml) to notify somebody (frml)

    mejorando lo presente: es muy inteligente, mejorando lo presente he's very intelligent, as indeed are you; tener algo presente to bear something in mind; tener presente a alguien — to think of somebody, remember somebody

    2) ( actual) present

    el día 15 del presente mes — the 15th of this month, the 15th inst. (frml)

    en su atenta carta del 3 presente — (Méx frml) (Corresp) in your letter of the 3rd of this month o (frml) of the 3rd inst.

    el presente documento/contrato — (frml) (Corresp) this document/contract; ver tb presente III

    II
    1)
    b) (Ling) present (tense)
    2) los presentes masculino plural, las presentes femenino plural ( asistentes) those present
    3) ( regalo) gift, present
    III
    femenino (frml)

    por la presente me complace informarle que... — I am pleased to inform you that... (frml)

    por la presente pongo en su conocimiento que... — I am writing to inform you that... (frml)

    * * *
    el presente
    (n.) = present, the, immediate time

    Ex: While the reading habits of the elite form the leading edge of intellectual thought, the vast majority of humanity have had, in the past as well as the present, different habits and aims.

    Ex: And so, from its hardscrabble beginnings to immediate time, Wexler has lead a varied existence, changing from shipping point for fruit to resting place for travelers = Y por lo tanto, desde sus comienzos difíciles hasta el presente, Wexler ha llevado una vida variada, pasando de ser un centro de recepción y envío de fruta a un lugar de descanso para los viajeros.

    presente1
    1 = present.

    Ex: We are going to use the data elements defined in the present document as a base from which to begin.

    * desde + Expresión Temporal + hasta el presente = from + Expresión Temporal + up to the present.
    * el presente = thisness.
    * hacer hasta la presente = do + all along.
    * hasta el presente = until now, so far, up to now, to this day, as of this time, as of now, as of today, to date.
    * hasta la presente = to this day, as of this time, as of now, as of today, to date, so far, up to now.
    * orientado al presente = now-oriented.
    * por la presente = hereby.
    * preocupado por el presente = present-minded.
    * presente, el = present, the, immediate time.

    presente2
    2 = at work, attendant.

    Ex: Determining costs has proven difficult for many libraries involved in a recon project as there are so many variables at work.

    Ex: Quite obviously, as most children spend their infant years aware of very few people, usually members of their family, it is from them -- parents, brothers and sisters, attendant relatives and friends -- that they learn the primary adaptive lessons.
    * estar presente = be manifest, be present.
    * mantener presente = keep before.
    * no estar presente en = be absent (from).
    * no tener presente = be oblivious of/to.
    * omnipresente = ever-present.
    * tener presente = be mindful of/that, bear in + mind, consider (as), keep in + focus, keep in + mind, make + consideration, mind, make + provision for, have + regard for, be aware of.
    * tener presente las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
    * téngase presente = witness.
    * teniendo esto presente = with this/that in mind.

    presente3
    3 = gift.

    Ex: That is the great gift literature can give one.

    * * *
    A (en un lugar) present
    no estuve presente en la reunión I wasn't present at the meeting
    el mineral estaba presente en cuatro de las muestras analizadas the mineral was found in four of the samples analyzed
    Juan Prado — ¡presente! (al pasar lista) Juan Prado — present o here!
    la guerra civil está presente en todas sus novelas the civil war is a constant feature in her novels
    [ S ] Presente (CS) ( Corresp) ≈ by hand
    hacerle presente a algn ( frml); to notify sb ( frml)
    me complace hacerle presente que su solicitud ha sido aceptada I am pleased to notify o inform you that your application has been accepted
    mejorando lo presente: es muy inteligente, mejorando lo presente he's very intelligent, as indeed are you
    tu hermana es muy simpática, mejorando lo presente your sister's very nice, just like you, your sister's very nice, it must run in the family
    tener algo presente to bear sth in mind
    tendré presente tu propuesta I'll bear your proposal in mind
    tengo siempre presentes sus consejos I always remember o bear in mind his advice
    tener presente a algn to think of sb, remember sb
    te tengo presente en mis oraciones I remember you in my prayers
    B (actual) present
    hasta el momento presente no hemos tenido noticias suyas up to the present time we have had no news of him
    a finales del presente año at the end of the current o present year
    el día 15 del presente mes the 15th of this month, the 15th inst. ( frml)
    en su atenta carta del 3 presente ( Méx frml) ( Corresp) in your letter of the 3rd of this month o ( frml) of the 3rd inst.
    el presente documento/contrato ( frml) ( Corresp) this document/contract
    ver tb presente3 (↑ presente (3))
    A
    1
    (en el tiempo): el presente the present
    2 ( Ling) present tense, present
    entre los presentes estaba el obispo among those present was the bishop
    los presentes permanecieron en silencio everyone there o those present remained silent
    ( frml)
    por la presente me complace informarle que … I am pleased to inform you that … ( frml)
    por la presente pongo en su conocimiento que … I am writing to inform you that … ( frml)
    los firmantes de la presente queremos expresar … we the undersigned wish to express … ( frml)
    * * *

     

    Del verbo presentar: ( conjugate presentar)

    presenté es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    presente es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    presentar    
    presente
    presentar ( conjugate presentar) verbo transitivo
    1

    b) ( exponer por primera vez) ‹libro/disco to launch;

    obra de arte to present;
    colección de moda to present, exhibit
    c) ( entregar) ‹informe/solicitud to submit;

    trabajo to hand in;
    renuncia to hand in, submit
    d) ( enseñar) ‹carnet/pasaporte to show

    e)disculpas/excusas to make;

    queja to file, make;
    cargos to bring;

    presente pruebas to present evidence
    f) (Mil):


    2 (TV) ‹ programa to present, introduce
    3 persona to introduce;

    4novedad/ventaja to offer;
    síntoma to show
    presentarse verbo pronominal
    1


    b) presentese a algo ‹ a examen to take sth;

    a concurso to enter sth;
    a elecciones› to take part in sth;
    se presenta como candidato independiente he's running (AmE) o (BrE) he's standing as an independent;

    presentese para un cargo to apply for a post
    2 [dificultad/problema] to arise, come up;
    [ oportunidad] to arise
    3 ( darse a conocer) to introduce oneself
    presente adjetivo
    1 ( en un lugar) [estar] present;
    ( on signs) Presente (CS) (Corresp) ≈ by hand;
    tener algo presente to bear sth in mind

    2 ( actual) present;

    el día 15 del presente mes the 15th of this month;
    en su atenta carta del 3 presente (Méx frml) (Corresp) in your letter of the 3rd of this month o (frml) of the 3rd inst.
    ■ sustantivo masculino
    1


    b) (Ling) present (tense)

    2
    los presentes sustantivo masculino plural ( asistentes) those present

    presentar verbo transitivo
    1 (un programa, pruebas, etc) to present
    2 (un producto) to launch
    3 (a una persona) to introduce
    4 (síntomas, características, etc) to have, show
    5 (disculpas) to give, present
    (condolencias) to give, pay
    6 (la dimisión) to hand in
    7 (una queja) to file, make
    presente
    I adjetivo
    1 (en un lugar) present: el personal presente puede votar, the staff here can vote
    2 (en el tiempo) present
    el presente año, the current year
    II sustantivo masculino
    1 (regalo) gift, present
    2 Ling present tense
    ♦ Locuciones: hacer presente, to declare, state
    tener presente, to bear in mind
    ' presente' also found in these entries:
    Spanish:
    corriente
    - cuerpo
    - deber
    - duplicado
    - poder
    - respeto
    - sala
    - soler
    - tener
    - ya
    - actualidad
    - ahora
    - asistir
    - ausente
    - indicativo
    - misa
    English:
    attend
    - be
    - bear
    - hereby
    - innocent
    - likelihood
    - mind
    - must
    - now
    - opportunity
    - present
    - attendance
    - certify
    - introduce
    - live
    - time
    * * *
    adj
    1. [asistente, que está delante] present;
    yo estuve presente el día que hicieron la reunión I was present on the day of the meeting;
    siempre está presente en mí su recuerdo her memory is always present in my mind;
    aquí presente here present;
    hacer presente algo a alguien to notify sb of sth;
    tener presente [recordar] to remember;
    [tener en cuenta] to bear in mind;
    lo tenemos presente en nuestros ruegos we remember him in our prayers;
    ten presente que acaba de salir del hospital bear in mind that she has just left hospital;
    Carlos Muñoz – ¡presente! [al pasar lista] Carlos Muñoz – present!;
    mejorando lo presente: es muy guapa, mejorando lo presente she's very pretty, though not as pretty as you;
    todos los hombres son idiotas, mejorando lo presente all men are stupid, present company excepted
    2. [en curso] current;
    del presente mes of this month;
    en las presentes circunstancias es mejor no decir nada in the present circumstances it is best to say nothing
    nmf
    [en un lugar]
    los/las (aquí) presentes everyone present;
    invitó a los presentes a acudir a la próxima reunión he invited everyone present to attend the next meeting
    nm
    1. [tiempo actual] present;
    2. Gram present
    presente histórico historical present;
    presente de indicativo present indicative;
    presente de subjuntivo present subjunctive
    3. [regalo] gift, present
    4. [corriente]
    el presente [mes] the current month;
    [año] the current year
    nf
    [escrito]
    por la presente le informo… I hereby inform you…;
    por la presente se le comunica su nombramiento como tesorero I am writing to inform you that you have been appointed treasurer
    * * *
    I adj present;
    en el caso presente in the present case o situation;
    tener algo presente bear sth in mind;
    ¡presente! here!;
    mejorando lo presente just like you
    II m tiempo present
    III m/f
    :
    los presentes those present
    IV f
    :
    por la presente le informamos que … we hereby wish to inform you that …
    * * *
    1) : present, in attendance
    2) : present, current
    3)
    tener presente : to keep in mind
    1) : present (time, tense)
    2) : one present
    entre los presentes se encontraban...: those present included...
    * * *
    presente adj n present

    Spanish-English dictionary > presente

  • 19 ОБРАЗЦЫ ПОЗДРАВЛЕНИЙ И ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ

    ***
    Господин председатель, уважаемые дамы и господа! Прежде всего, разрешите поблагодарить, за предоставленную мне возможность выступить на этом заседании.
    Mr. Chairman, ladies and gentlemen (distinguished can usually be omitted), first of all permit/allow me to thank you for (giving me) this opportunity (much better than possibility) to speak at this meeting.
    Прежде всего, от имени Х'а, мне хотелось бы поздравить вас, господин Y, по поводу занятия Вами поста председателя...
    First of all, on behalf of (not in the name of!) I should like to/permit me to/congratulate you on your election.
    Позвольте приветствовать Вас на высоком посту председателя...
    поздравить Вас с избранием на этот ответственный пост.
    Поздравляю Вас с избранием...
    to chair to this lofty/responsible/high/ important post/position/office
    Примите поздравления делегации...
    по случаю (единодушного) избрания
    ... on your (unanimous) election
    Примите наши горячие поздравления по случаю вашего избрания председателем этой сессии и пожелания успехов в вашей ответственной работе.
    Please accept our warmest congratulations on your election as chairman of this session and allow us to wish you every success/all success.
    Мы хотели бы выразить искреннее удовлетворение по поводу того, что вновь видим Вас на посту... в кресле... Мы с удовлетворением видим Вас...
    We should like to express/convey/ voice/state our sincere satisfaction at seeing you once again elected/ appointed in the chair...
    Пользуясь случаем, хотелось бы также выразить глубокую признательность представителю Х'а...
    I should first (and foremost) like to take advantage of this opportunity to express profound gratitude to the representative of...
    Мы хотели бы также отдать должное Х'у за его умелое руководство и квалифицированное руководство этой сессией...
    We should also like to pay a (well deserved) tribute to X on his skillful and expert/able/competent guidance/leadership of the work of this session.
    Хотелось бы также отдать должное Вашему предшественнику
    We also wish to pay a tribute to/congratulate your predecessor
    Мы с удовлетворением отмечаем, что Вы успешно используете свой богатый государственный и дипломатический опыт, руководя работой комитета...
    We note with satisfaction that you are putting to good use your governmental and diplomatic experience in guiding the work...
    Мы уверены в том, что под Вашим компетентным/умелым/искусным/ квалифицированным руководством комитет успешно справится со стоящими перед ним задачами.
    We are confident that under your skilled/capable/competent/able leadership the committee will successfully cope with/face/deal with the responsible/important/ significant tasks/problems/items before it/facing it/on its agenda.
    Разрешите нам выразить уверенность, что ваша деятельность будет способствовать плодотворной работе этой сессии комитета.
    Allow us to express our confidence that your guidance/activity/actions will promote/advance the fruitful work of this session of the committee.
    Мы убеждены, что Ваши глубокие знания, богатый опыт, неизменная преданность делу мира и справедливости будут и впредь отданы служению интересам комитета.
    We are convinced/we know that your vast knowledge, wealth of experience, tireless/unflagging/ unswerving dedication to the cause of peace and justice will continue to serve the interests of the committee.
    Мне выпала сегодня большая честь приветствовать вас/открыть это заседание.
    Today I have the/it is my great honor to welcome you/open this meeting.
    Выражаем свою неизменную готовность сотрудничать с вами.
    We should like to express our continuing readiness to cooperate with you.
    От имени руководства конференции благодарю всех участников, которые содействовали ее успешному проведению.
    On behalf of the conference organizers I should like to thank all those participants/delegates who contributed to the success of this session/meeting/made this meeting a success.
    ***
    Особо отмечается юбилей или какай-то дата:
    Примечательно, что в этом году наш комитет отметил свое тридцатилетие. - It is noteworthy that this year our committee marked/celebrated/ observed its thirtieth anniversary.
    ***
    Даже эти стандартные варианты имеют массу вариантов в языке:
    – I cannot sufficiently thank you
    – I cannot say how glad/pleased/gratified/happy I am – I cannot hope adequately to express – I can scarcely find fitting words – I don't know how else to express – I find it difficult to put into words – Words are not adequate to express – Words cannot/are unable to convey/express my feelings – Words fail me – It affords me deep satisfaction to – I am deeply/very honored – You have done me great honor – I consider myself privileged/I am thankful for the privilege – I feel it a proud privilege – It is a great honor for me to – I have great/much/enormous/vast pride (and/or) pleasure in – It is my pleasant duty to – I welcome this opportunity to/appreciate this opportunity – I wish/desire/want/would wish/would like/intend/rise to – I beg/take leave to/take the liberty to/of – Let me – Permit me – Allow me – May I be allowed/permitted/given leave/granted permission to – If I may be allowed to/If you will allow me to – I think/believe/consider/feel/trust/deem/regard/assume/suppose/presume/take it/surmise/claim/submit/ contend/ hold/affirm/assert/guess/am under the impression that
    - I think we all feel/we all will agree/I am sure everyone will agree/I may take it for granted that/No one will dispute
    - I must say/am bound to say/feel obliged to/cannot but/cannot fail to/must take this opportunity/occasion to say/cannot but say/would be remiss if I did not say/ express

    Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ОБРАЗЦЫ ПОЗДРАВЛЕНИЙ И ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ

  • 20 ОБРАЗЦЫ ПОЗДРАВЛЕНИЙ И ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ

    ***
    Господин председатель, уважаемые дамы и господа! Прежде всего, разрешите поблагодарить, за предоставленную мне возможность выступить на этом заседании.
    Mr. Chairman, ladies and gentlemen (distinguished can usually be omitted), first of all permit/allow me to thank you for (giving me) this opportunity (much better than possibility) to speak at this meeting.
    Прежде всего, от имени Х'а, мне хотелось бы поздравить вас, господин Y, по поводу занятия Вами поста председателя...
    First of all, on behalf of (not in the name of!) I should like to/permit me to/congratulate you on your election.
    Позвольте приветствовать Вас на высоком посту председателя...
    поздравить Вас с избранием на этот ответственный пост.
    Поздравляю Вас с избранием...
    to chair to this lofty/responsible/high/ important post/position/office
    Примите поздравления делегации...
    по случаю (единодушного) избрания
    ... on your (unanimous) election
    Примите наши горячие поздравления по случаю вашего избрания председателем этой сессии и пожелания успехов в вашей ответственной работе.
    Please accept our warmest congratulations on your election as chairman of this session and allow us to wish you every success/all success.
    Мы хотели бы выразить искреннее удовлетворение по поводу того, что вновь видим Вас на посту... в кресле... Мы с удовлетворением видим Вас...
    We should like to express/convey/ voice/state our sincere satisfaction at seeing you once again elected/ appointed in the chair...
    Пользуясь случаем, хотелось бы также выразить глубокую признательность представителю Х'а...
    I should first (and foremost) like to take advantage of this opportunity to express profound gratitude to the representative of...
    Мы хотели бы также отдать должное Х'у за его умелое руководство и квалифицированное руководство этой сессией...
    We should also like to pay a (well deserved) tribute to X on his skillful and expert/able/competent guidance/leadership of the work of this session.
    Хотелось бы также отдать должное Вашему предшественнику
    We also wish to pay a tribute to/congratulate your predecessor
    Мы с удовлетворением отмечаем, что Вы успешно используете свой богатый государственный и дипломатический опыт, руководя работой комитета...
    We note with satisfaction that you are putting to good use your governmental and diplomatic experience in guiding the work...
    Мы уверены в том, что под Вашим компетентным/умелым/искусным/ квалифицированным руководством комитет успешно справится со стоящими перед ним задачами.
    We are confident that under your skilled/capable/competent/able leadership the committee will successfully cope with/face/deal with the responsible/important/ significant tasks/problems/items before it/facing it/on its agenda.
    Разрешите нам выразить уверенность, что ваша деятельность будет способствовать плодотворной работе этой сессии комитета.
    Allow us to express our confidence that your guidance/activity/actions will promote/advance the fruitful work of this session of the committee.
    Мы убеждены, что Ваши глубокие знания, богатый опыт, неизменная преданность делу мира и справедливости будут и впредь отданы служению интересам комитета.
    We are convinced/we know that your vast knowledge, wealth of experience, tireless/unflagging/ unswerving dedication to the cause of peace and justice will continue to serve the interests of the committee.
    Мне выпала сегодня большая честь приветствовать вас/открыть это заседание.
    Today I have the/it is my great honor to welcome you/open this meeting.
    Выражаем свою неизменную готовность сотрудничать с вами.
    We should like to express our continuing readiness to cooperate with you.
    От имени руководства конференции благодарю всех участников, которые содействовали ее успешному проведению.
    On behalf of the conference organizers I should like to thank all those participants/delegates who contributed to the success of this session/meeting/made this meeting a success.
    ***
    Особо отмечается юбилей или какай-то дата:
    Примечательно, что в этом году наш комитет отметил свое тридцатилетие. - It is noteworthy that this year our committee marked/celebrated/ observed its thirtieth anniversary.
    ***
    Даже эти стандартные варианты имеют массу вариантов в языке:
    – I cannot sufficiently thank you
    – I cannot say how glad/pleased/gratified/happy I am – I cannot hope adequately to express – I can scarcely find fitting words – I don't know how else to express – I find it difficult to put into words – Words are not adequate to express – Words cannot/are unable to convey/express my feelings – Words fail me – It affords me deep satisfaction to – I am deeply/very honored – You have done me great honor – I consider myself privileged/I am thankful for the privilege – I feel it a proud privilege – It is a great honor for me to – I have great/much/enormous/vast pride (and/or) pleasure in – It is my pleasant duty to – I welcome this opportunity to/appreciate this opportunity – I wish/desire/want/would wish/would like/intend/rise to – I beg/take leave to/take the liberty to/of – Let me – Permit me – Allow me – May I be allowed/permitted/given leave/granted permission to – If I may be allowed to/If you will allow me to – I think/believe/consider/feel/trust/deem/regard/assume/suppose/presume/take it/surmise/claim/submit/ contend/ hold/affirm/assert/guess/am under the impression that
    - I think we all feel/we all will agree/I am sure everyone will agree/I may take it for granted that/No one will dispute
    - I must say/am bound to say/feel obliged to/cannot but/cannot fail to/must take this opportunity/occasion to say/cannot but say/would be remiss if I did not say/ express

    Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > ОБРАЗЦЫ ПОЗДРАВЛЕНИЙ И ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ

См. также в других словарях:

  • Meeting for Sufferings — is an executive committee of Britain Yearly Meeting, the body which acts on behalf of members of the Religious Society of Friends (Quakers) in Great Britain and the Crown Dependencies. It has about 200 members who meet five times a year to make… …   Wikipedia

  • meeting of creditors — meet·ing of creditors: a hearing held pursuant to section 341 of the Bankruptcy Code at which a bankrupt debtor is required to submit to examination under oath by creditors who may also elect a trustee if one has not already been appointed… …   Law dictionary

  • meeting — A coming together of persons; an assembly. Particularly, in law, an assembling of a number of persons for the purpose of discussing and acting upon some matter or matters in which they have a common interest; e.g. in corporate law, a meeting of… …   Black's law dictionary

  • meeting — A coming together of persons; an assembly. Particularly, in law, an assembling of a number of persons for the purpose of discussing and acting upon some matter or matters in which they have a common interest; e.g. in corporate law, a meeting of… …   Black's law dictionary

  • Meeting on Heworth Moor — The great meeting on Heworth Moor outside York took place on 3 June 1642. The Lords and gentry of Yorkshire were summoned there by King Charles I to garner support from the county in his struggle with Parliament. At the meeting, at the request of …   Wikipedia

  • Appointed — Appoint Ap*point ([a^]p*point ), v. t. [imp. & p. p. {Appointed}; p. pr. & vb. n. {Appointing}.] [OE. appointen, apointen, OF. apointier to prepare, arrange, lean, place, F. appointer to give a salary, refer a cause, fr. LL. appunctare to bring… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mass meeting — In parliamentary law, a mass meeting is a type of deliberative assembly, which in a publicized or selectively distributed notice known as the call of the meeting has been announced:[1] as called to take appropriate action on a particular problem… …   Wikipedia

  • Ligonier Meeting — The Ligonier Meeting was a meeting of twenty eight or twenty nine Orthodox Christian hierarchs in North America, specifically those affiliated with SCOBA, held November 30 to December 2, 1994, at the Antiochian Village in Ligonier, Pennsylvania.… …   Wikipedia

  • Dana Meeting House — U.S. National Register of Historic Places …   Wikipedia

  • annual general meeting — (AGM) Under the Companies Act 1985 a company must hold a meeting of shareholders in each calendar year to deal with matters such as the adoption of the previous year s financial statements, rotation of directors and the appointment of auditors.… …   Law dictionary

  • Secret Meeting of 20 February 1933 — The Secret Meeting of 20 February 1933 known in German as the Geheimtreffen vom 20. Februar 1933 was a secret meeting between Adolf Hitler and 20 to 25 industrialists at the official residence of Herman Göring s in the Reichstag Presidential… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»